Выбери любимый жанр

Охота на маску (СИ) - Метельский Николай Александрович - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

– Договорились, – произнесла она, вставая с кресла. – Можешь гладить. Я пошла переодеваться, ты тоже готовься к выходу.

– Подожди-ка… – произнёс я в спину убегающей лисице.

Вот и шути с ней. И дело даже не в том, что она меня как-то переиграла, фигня это всё, просто я приготовился к весёлой пикировке, а она реально воспользовалась возможностью сходить со мной в библиотеку.

Долбанная книжная фанатичка.

* * *

В библиотеке было очень скучно. Усугублялось всё ещё и тем, что я не знал местного языка, так что, во всех просмотренных мною книгах я видел одни закорючки. Слава богу, что пришли мы достаточно поздно, и библиотека должна закрыться часа через два. Данный факт весьма раздражал Хирано, так что я имел удовольствие наблюдать за кицунэ, которая, ворча о всяких тормозах и ценности времени, носилась от полки к полке, просматривая книги в ускоренном режиме. И кстати, получается, она знает тайский язык?

– А сколько ты вообще языков знаешь? – спросил я её, правда, ответа от залипшей в очередную книгу лисицы так и не получил. – Хирано. Ау.

– М? Что? – обернулась она.

– Ты сколько языков знаешь? – повторил я вопрос.

– М-м-м… – задумалась она на мгновенье. – Не помню. Но больше ста двадцати. Книги, к сожалению, пишутся на разных языках. Пришлось учить.

Неплохо. Есть, конечно, и покруче полиглоты, но «больше ста двадцати» языков – тоже отличный результат.

Библиотеку мы покинули только после того, как местный работник уведомил нас о том, что она закрывается. Признаться, я думал, что Хирано как-то выразит своё неудовольствие данным фактом, но лисица просто отложила читаемую в тот момент книгу и спокойно пошла на выход. Выйдя на улицу, я вздохнул – я, конечно, могу игнорировать местный климат, но это не значит, что он мне нравится. В той же библиотеке, если что, повсюду висели кондиционеры, так что я и забыть успел, что творится на улице.

– Надеюсь, ты не собираешься идти ещё куда-то, – обратился я к стоящей рядом Хирано. – Потому что я еду в гостиницу.

– Да-да, как скажешь, – ответила она безразличным тоном.

– Тогда… – запнулся я. – Иди в машину.

– М? А ты? – удивилась она.

– Я за тобой. Иди, – ответил я, наблюдая за перемещением охраны.

– Я тоже никуда не тороплюсь, – хмыкнула она.

– Как пожелаешь, – ответил я, глядя на идущего к нам человека.

Ничего «боевого» я в нём не заметил. Это, конечно, ни о чём не говорит, но вот пятёрка незнакомцев, которая расположилась справа по улице, всем своим видом показывала свою крутость и опасность. Нет, нам они не угрожали, просто… Короче, охрана, она и в Африке охрана. Особенно та, что находится на первой линии. Подчас такие демонстративно угрюмые и опасные охранники помогают избежать ненужных конфликтов. Впрочем, в Японии принято вести себя менее заметно.

– Господин Аматэру, – поклонился подошедший мужчина. – Прошу прощения, что этот недостойный отвлекает вас от дел. Мой господин, Чакри Наронг, предлагает вам отужинать с ним.

– С удовольствием, – произнёс я без особых эмоций. – Я как раз хотел завтра зайти к нему.

– Необязательно ждать до завтра, господин Аматэру, – произнёс он вежливо. – Господин Чакри ждёт вас в ближайшем кафе.

О, как. Говорил слуга, кстати, на чистом японском.

– Что ж, ведите, – пошевелил я рукой, типа показывай дорогу.

– М-м-м… А мне с вами можно? – неожиданно спросила Хирано, после чего посмотрела на меня и пояснила: – Никогда не встречалась с представителями Рода Чакри.

Вот и что с ней делать?

– Господин Чакри не будет против компании спутницы господина Аматэру, – поклонился слуга.

– Ну пошли, – вздохнул я.

По большому счёту я не против её присутствия, мне не понравилось, что она фактически напросилась. Попросила бы меня на ушко взять с собой и у меня никаких претензий бы не было. Но, видимо, столетия жизни и огромная сила несколько изменили её взгляд на социальные нормы, оставив лишь пофигизм и знание того, что вежливость – это не миф, а реально существующая штука. Только вот книжного червя Хирано она не интересует.

Чакри ждал нас недалеко от библиотеки. Он сидел за одним из столиков, стоящих на улице. На первый взгляд – в одиночестве, на второй взгляд – посреди толпы охранников. Несмотря на вечер, почти ночь, улица, как и кафе, были хорошо освещены, а народу вокруг ходило не так уж и мало. Правда, никто совершенно не обращал внимания на хозяина города, лицо которого тут, наверняка, каждая собака знает, что и наводило на мысль о толпе охраны.

– Господин Чакри, – поприветствовал я, когда мы подошли к его столику.

– Аматэру-кун, – откликнулся он, оторвавшись от чашки с… чем-то. Чаем, наверное. После чего кивнул Хирано: – Леди.

– Позвольте представить мою спутницу – профессор истории Хирано Хатсуми.

– Приятно познакомиться, Хирано-сан, – улыбнулся он ей. – Не могу не заметить, выглядите вы великолепно.

– Повезло с природными данными, – улыбнулась она в ответ, чуть поведя плечами, отчего Чакри на секунду замер.

Опять она со своими женскими штучками.

– Кхм, – прокашлялся он. – Прошу, присаживайтесь. Вы уж извините, что позвал вас именно сюда, просто я как раз находился неподалёку, а завтра мне уезжать в командировку, вот и решил пообщаться. Когда ещё выдастся случай?

– Да ничего, – ответил я, отодвигая один из свободных стульев для Хирано. – Даже хорошо. Я и сам хотел завтра нанести вам визит.

– С какой-то конкретной целью? – уточнил Чакри.

– Нет, – присел я на последний свободный стул. – Просто было бы грубо приехать на ваши земли и вас не посетить.

– Да ладно, – отмахнулся он лениво. – Не стоило утруждаться. Кстати, слышал? Кояма Кагами бросила мне вызов.

– И правильно сделала, – пожал я плечами. – Не в обиду будет сказано, но прошлую дуэль вы организовали… не очень.

– Да, – вздохнул он. – Я это уже после первого тура понял, но не сдавать же назад было. Кто бы что ни думал, но я за честный поединок, однако в тот раз я пригласил слишком много влиятельных людей. Моя ошибка. Не мог же я всё остановить или резко поменять правила?

– Я примерно так и подумал, – пожал я плечами.

В этот момент официант поставил передо мной и Хирано чашки с чаем.

– Ну а что у вас там с Императором произошло? – спросил Чакри, как бы между делом.

Подозреваю, именно этот вопрос, точнее, ответ на него, волновал его в первую очередь. А может, даже только этот.

– О-о-о, – протянула Хирано, заставив меня посмотреть на неё, а заодно дав время на обдумывание ответа. – Потрясающий напиток. Надо бы рецепт узнать.

– Да вроде просто сбор трав, – посмотрел Чакри в свою кружку.

А Хирано сделала ещё один глоток, после которого у неё волосы зашевелились. Я тоже попробовал то, что нам принесли. Ну… чай, и чай.

– По-моему, ничего такого, – озвучил я свои ощущения.

– Фу таким быть, – прокомментировала она.

– Кхм, мда, – посмотрел я на свою чашку. – Так вот, отвечая на ваш вопрос, господин Чакри, у нас с Императором просто разногласия. Семейные, можно сказать.

– То есть переезжать в другую страну вы не будете? – уточнил Чакри.

– Пока не собираемся, – чуть улыбнулся я.

– Ага, понятно, – произнёс он. – Если что, Сукотай вам понравится. Это будет выгодно и Аматэру, и Чакри, и нашей стране.

– Переезд – сложная штука, – вздохнул я. – Лучше до него не доводить. Да и вряд ли нас тут примут с распростёртыми объятиями.

– О, не сомневайся, – усмехнулся он. – Тут умеют уважать древние Рода. Разве что в политику полезете, но тут уж в любой стране стоит ждать подвоха, а Чакри так и вовсе плевать, будете ли вы… политически активны или нет. Главное быть верным стране, но с этим у Аматэру, насколько я знаю, никогда не было проблем.

– Мы верны взятым на себя обязательствам, – кивнул я.

– Император – не вся страна, – влезла Хирано, намекая, что переезд можно расценивать как раз как предательство.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело