Выбери любимый жанр

Подаренная морем (СИ) - Снегирева Ирина "Ири.С" - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Элен… Я без труда вспомнила наименование корабля, на который смотрела с восхищением. Пиратский бриг носил имя возлюбленной капитана? Должно быть, очень романтическая история, раз мужчина так поступил.

— Интересно, — встрял в разговор Бастер, в то время как капитан с самым невозмутимым видом потянулся к кружке. Показалось, что мужчины нарочно поменялись местами, чтобы поддержать разговор. — Ради какого-то ребёнка уважаемые жандармы  с утра прочёсывают город.

— Что поделать, служба, — вздохнул усатый и подтолкнул своего напарника в сторону выхода.

Народ вернулся к прежнему занятию. И лишь за нашим столом удалось прикоснуться к странному разговору, от которого у меня мурашки пробежались по коже.

— Что за крошка, капитан?— поинтересовался лысый, когда жандармы покинули таверну.

— Марлоу, ты  прокладывать курс на карте умеешь быстро?— вопросом на вопрос ответил Найт.

— Спрашиваешь, капитан. А к чему это ты?

— Значит, приборы понимаешь, — продолжил капитан.

— К чему этот разговор. Ты же знаешь …— не понял лысый, но ответ не замедлил себя ждать.

— Раз так, то подумай, почему ты штурман, а я капитан,— язвительно произнёс Найт. И тут же поднялся из-за стола, попутно отвесив мне подзатыльник. — Лори,  чего расселся? Хватит жрать пироги, ступай на корабль. Я знаю, чем ты будешь заниматься. Вернусь из города, поясню.

Кепка не слетела, но я ещё никогда в жизни не получала подзатыльника. Ни разу. Это ошеломило, но обижаться я и не подумала. И спустя несколько секунд  уже спешила в сторону пристани. Туда, где на волнах покачивался бриг «Элен», одним своим видом дарящий надежду на скорое путешествие.

По сходням взобралась довольно быстро, даже не потребовалась посторонняя помощь. Дежурный пропустил меня, предварительно расспросив, кто я и что тут забыл. А когда мой ответ устроил, ко мне был потерян всякий интерес. Недолго думая, я присела на какие-то мешки, показавшиеся необычайно мягкими. Прислонила голову к борту, да так и уснула, укачиваемая шелестом волн.

Проснулась от крика, который заставил резко раскрыть глаза и насторожённо посмотреть на причину своего беспокойства. У правого борта корабля,  совсем неподалёку от меня стоял дежурный, а вместе с ним и вернувшийся из города весельчак Бастер. Взгляды этих мужчин были прикованы к чему-то важному за бортом. Я не спешила подняться, пытаясь прийти в себя. Сколько прошло времени с того момента, как провалилась в сон? Час или два? Солнце ещё не было ярким, но утренней прохлады почти не осталось. Голова побаливала, но всё это неважно, потому что за бортом послышалось:

— Мы хотим подняться на ваш корабль.

Голос показался мне знакомым, и я замерла, так как догадалась, кому он принадлежит. Песец подкрался незаметно. Грей каким-то образом оказался на берегу и это не могло не настораживать.

— Капитана сейчас нет. А в его отсутствие я не имею права дать разрешение посторонним подняться на судно, — громогласно ответил весельчак. Что-то не верилось в отсутствии таких полномочий, но пирату виднее.

Только сейчас я поняла, что за всё это время практически не дышала. Каким образом блондин оказался на берегу, я догадывалась. То ли до него добрался слух о моей пропаже, то ли дядя не нашёл лучшего способа, как обратиться к будущему дипломату.  Даже стало неприятно от такого поиска. Милорд подключил всех, кого только можно. Неужели отдать меня Эдуарду выгоднее, чем отпустить на свободу? Не верю в патриотический настрой дяди, дело тут вовсе не в моей способности заглядывать в чужие сны. 

Я ведь никогда не позволяла себе ничего лишнего и поступала практически безупречно. За исключением нескольких случаев, о которых родне и знать незачем. Одному незадачливому ухажёру на приёме вонзила вилку в наглую конечность, попытавшуюся меня облапить. Другому подбила глаз, когда он вместо того, чтобы помочь спуститься с лошади, решил поцеловать меня. Но это все мелочи, не стоящие внимания. Сейчас здесь происходило куда более волнующие события и это не могло не настораживать.

— А с кем я разговариваю?— снова подал голос Грей.

Предпринимает попытку наладить контакт? Ох, как же мне это не нравилось. Хотелось хоть одним глазком выглянуть наружу и убедиться, что на берегу, кроме Эдуарда, никого нет. Может, ещё раз с ним поговорить? Хотя нет, не стоит. Как-то уже не верилось, что, даже если бы мне откровенно удалось пообщаться с глазу на глаз с блондином, то он усмирил своё желание на мне жениться. Самоуверенный песец решил, что первая брачная ночь всё изменит. Пф!

— Боцман брига «Элен». Моё имя Бастер Корвер. Хотелось бы знать, с кем я общаюсь, — не менее самоуверенно ответил весельчак.

— Виконт Эдуард Грей, если вам так угодно, — донеслось с берега. — Ну так что, вы можете дать разрешение нам подняться?

Своим ответом блондин дал понять, что он не один. Я напряглась и невольно прижала к себе сумку. Только бежать отсюда некуда, однако, и обо мне пока не было сказано ни слова. Я припомнила, как в таверне ни один из офицеров не узнал во мне девушку с фотопортрета, но расслабляться не спешила. Подобралась, готовая в любой момент подскочить и бежать, куда глаза хотят. Впрочем, прыжки за борт это крайности, для меня совсем неподходящие.

— Нет, виконт. Разрешения дать не могу. На всё воля моего капитана, — спокойно ответил Бастер и сложил руки на груди.

— Но так позовите же его!— упорствовал Грей. Нетерпеливые нотки прорезались в его голосе.

— Капитан в городе. А когда будет, не могу знать. А в чём дело? Может быть, вас устроит, если я сам спущусь вниз?

Я была готова рассмеяться от радости и даже прикрыла рот ладонью, боясь выдать себя. Но тут донёсся голос, от которого веселье вмиг пропало:

— Боцман Корвер, мы поняли, что к вам пробраться не так-то просто,— решительным тоном, не требующим возражения, произнёс милорд Эванс. — Скажите мне лишь одно, нет ли на вашем судне молодой девушки? Возможно, вы её встречали в порту. Смуглая и темноволосая, больше похожая на подростка, чем на даму.

От такого сравнения у меня в горле пересохло. Да, я не Мэри, но ведь и не плоская доска! Даже грудь пришлось замотать растерзанной ночной рубашкой, пущенной мной на полоски.

— Той, что разыскивали жандармы?— тут же сориентировался Бастер. — Нет, это дитя мне не встречалось. Что с ней случилось?

— Надеюсь, что ничего, — проворчал милорд, и мне даже стало немного стыдно.

— Если встречу, лично отведу в участок, — пообещал боцман.

Я едва не застонала от такой несправедливости. Потому что собиралась сменить пол только на время путешествия. Дальше намеревалась снова стать собой. Документы при мне, небольшая сумма наличности тоже имеется. Продавать драгоценности не планировала, но всякое могло случиться. Идеально, если на той стороне имеется филиал моего банка. Но на это вряд ли можно надеяться. Однако всё это мелочи, лишь бы поскорее найти любимого.

Глава 13.Первое знакомство с бригом

Подозреваю, что на том берегу боцман и думать забудет о девушке с фотопортрета, не то, что хватать и тащить в участок. Успокоенная собственными мыслями, я ещё какое-то время позволила себе прикинуться спящей в надежде, что дядя и его сопровождение уйдут как можно дальше. Следила за происходящим вокруг из-под полуопущенных ресниц. И только когда народ на палубе перестал поворачивать головы в сторону берега, решила «проснуться». Как оказалось, очень даже вовремя.

— Эй, Лори, подойди, — приказал боцман, едва я поднялась на ноги и потянулась. Пришлось подчиниться. Подхватила сумку и направилась к Бастеру Корверу мечтая, чтобы он как можно скорее от меня отстал.

— Вы что-то хотели?

— Хотел, да, — протянул боцман, задумчиво глядя на меня и подёргав себя за серьгу. — Какой-то ты слишком хлипкий. Слушай, парень! Раз ты не пассажир, а член команды брига «Элен», то будем из тебя делать настоящего мужика.

Вы когда-нибудь такое слышали в своей адрес? Я нет. Признаться, немного испугалась подобных перспектив.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело