Выбери любимый жанр

Фаворитка (СИ) - Цыпленкова Юлия - Страница 103


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

103

Я повернула голову и некоторое время рассматривала короля, он ответил изломленной бровью.

— Отдал распоряжение вчера? О наряде, — уточнила я. Государь согласно кивнул, и я спросила: — То есть решение ты принял совсем недавно, верно? Иначе платье бы уже было сшито и ожидало меня для примерки. Ты еще не собирался жениться, так? — он промолчал, но с интересом следил за ходом моих мыслей. — Ты поспешил из-за покушения?

— Возможно, — уклончиво ответил государь. — Я не желаю тобой рисковать, но ты бы душу из меня вынула, а отправилась весной в Канатор. Мы ведь уже не первый год вместе, и ты одна умеешь стребовать с меня то, чего я делать не желаю. Да, я решил, что откладывать не стоит. Следующее покушение может быть удачней предыдущего. А я и так слишком долго ждал, пока смогу объявить о своем намерении жениться. Годы идут, Шанни, и я не имею права так щедро ими разбрасываться.

— Поганка Селия, — вырвалось у меня, и в гостиной воцарилась тишина…

Глава 22

— Поганка Селия, — вырвалось у меня, и в гостиной воцарилась тишина…

Мученически вздохнув, я отвесила себе мысленную оплеуху. Несомненно покушение будет разбираться, и дознаватели короля уже спешат в Канатор и Ришем, потому что о засаде стало известно после появления герцога. Шпион короля об этом, разумеется, донес, а значит, след всё равно уведет к герцогству Нибо, но Селию он вряд ли выдаст. Скорей, успеет казнить всех причастных, чтобы скрыть имя главной заговорщицы. Не из любви, но по уже оглашенным причинам. Однако я в запале указала на нее… Простите меня, ваша светлость, однако скоро вы получите вашего первенца, и вопрос о наследнике исчезнет сам собой. А стало быть, я не стану вилять и покрывать гадину, пока она снова не вонзила мне жало в спину.

Все эти мысли пронеслись в моей голове за долю секунду, и когда Ив отстранился и, устремив на меня пристальный взгляд, спросил:

— О чем ты? Причем тут моя сестра? — Я ответила заинтересованным взглядом. Сам вопрос подтвердил, он не знал имени вдохновителя заговора. Шпион и вправду не так близок ко мне, хорошо. Однако что-то говорить я пока не спешила и вопросительно приподняла брови. Король продолжил сам: — Пойдем твоим путем рассуждений. Ты уточнила, не зависело ли мое решение ускорить женитьбу от покушения на тебя. И, услышав подтверждение, назвала ее светлость поганкой. Оставим непочтительность, порой Селия заслуживает этого эпитета, однако в остальном я требую пояснений. Рассказывай. Теперь всё рассказывай.

Развернувшись к нему, я с минуту молча изучала взглядом лицо венценосного любовника… жениха, пытаясь понять, что может последовать за моим рассказом. Стоит ли рассказать всё, или же только выборочно? Однако окончательно решила не таиться. Ив сверлил меня в ответ подозрительным взглядом, ожидая, когда мои уста разомкнуться, и я перестала томить его.

— Твоя сестрица организовала этот заговор, — сказала я. — Она ненавидит меня, тебе это известно. Поддержку она нашла в своем окружении. Извратила правду, завоевала доверие и сочувствие, и вот уже она – невинная жертва интриг коварной стервы – королевской фаворитки. Ей поверили и поспешили спасти Ришем, герцогиню и ее «великую» любовь.

— Откуда известно? — сухо спросил монарх, одарив меня колючим взглядом. — Ришем рассказал? Я знаю, что он нагнал тебя и сам отправился в засаду. Стало быть, наговаривал на жену? Обвинил ее в организации заговора… — Ив хмыкнул, — забавно.

Я прищурилась:

— Что тебе забавно, милый? Что твоя сестрица желала мне смерти? Так ведь она не просто выкрикивала проклятья, но почти довела дело до завершения. Если бы не Ришем, я бы сейчас покоилась на дне Тихого моря. Тебе всё еще забавно?

— Так утверждает Ришем, — отмахнулся король, и я уже не сводила с него напряженного взгляда. — Селия, конечно, не образец чистоты, доброты и невинности, однако ей бы ума не хватило сотворить целый заговор. Она моя сестра, и я, хоть и зол на нее за все ее выходки, но всё же продолжаю любить. Но, несмотря на мою любовь, я со всей ответственностью заверяю – герцогиня Ришемская – дура. Зато ее муженек чересчур умен и изворотлив. Тебе ли этого не знать? Когда-то он подвел вас с графо под обвинение в применении черной магии…

— Чтобы прикрыть твою сестрицу, — прервала я. — Если тебе изменяет память, то я напомню, что это Селия воспользовалась черной магией, чтобы через Аметиста нанести удар мне…

— Но не тебе напрямую, — теперь оборвал меня Ив. — Всего лишь лошади, зато Ришем подставил вас под смертную казнь.

— Но угрожала она лично мне, что расправится со мной. И кто знает, какой бы шаг был следующим, если бы вся история не вскрылась? — парировала я. — Что до самого герцога, то на тот момент он спасал от смертной казни твою сестру и тех, кто мог на нее показать. Хотя, конечно же, даже если бы она обсыпала меня отравой, ты бы нашел, как вывернуть ее «шалость» в нужную тебе сторону и обвинить Ришема, меня и весь свет, но прикрыть подлую сущность Ее Высочества.

— И все-таки он сотворил преступников из вас, — не сдался король.

— Из Гарда, — отмахнулась я. — Но в первую очередь – из твоей тетки. Нам с дядюшкой грозило изгнание из дворца и опала. В любом случае, пострадали лишь слуги. И сейчас ты снова готов прикрывать ее грех, хоть он и возрос до покушения на убийство.

Я поднялась с дивана и отошла к окну. Во мне клокотала злость. Это же надо! Вот уж воистину родная кровь! Все Стренхетты выворачивают истину наизнанку, предпочитая обвинить невиновного, лишь бы скрыть подлость, сотворенную родственниками.

— Шанни, милая, — позвал меня король. — Зря ты злишься, я сужу трезво. Я знаю, кто в этой семье настоящий интриган и хитрец. Ришем способен устроить спектакль, чтобы добиться своей цели.

— И какой же? — не обернувшись, полюбопытствовала я.

— Избавиться от Селии, — ответил Ив. — Теперь он может выдвигать мне условия и шантажировать оглаской. Его люди подтвердят его слова и укажут на герцогиню, как на главную подстрекательницу…

И я расхохоталась. Нибо! Ли-ис! Он ведь знает короля не хуже меня. Но, в отличие от меня, его взор не затуманен совместной жизнью с монархом и чувством привязанности, а потому он прекрасно понимал, на кого истинный Стренхетт постарается скинуть обвинение и наказать за несуществующий грех. Разумеется, он предвидел этот ход мыслей монарха, а потому и не спешил поначалу подтвердить, что Селия причастна к заговору.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Пытаясь не предавать заговор огласке, Ришем вовсе не защищал жену, и ему не был дорог ее ребенок, потому что отцовство оказалось сомнительно, но понимал, что разбирательство всё равно приведет дознавателей в герцогский дворец. А как король предпочтет толковать покушение, было вполне понятно.

О нет! Я не сомневалась в том, что он мне говорил. Ришем был искренен в том, что говорил мне в вечер после покушения, но все-таки не открылся до самого конца. Возможно, не хотел казаться слабым. В любом случае, у него и без признаний в чувствах была моя поддержка, тем более против Селии. А потому ему не нужно было просить о ней. Однако о выводах рассудил верно, и потому отказался от наилучшей возможности развестись, когда мог выставить условия. Умница Нибо! Но лисом был, лисом и остался. Хмыкнув в последний раз, я посмотрела на монарха.

— Не-а, Ив, — я покачала указательным пальцем. — Вы промахнулись, господин охотник.

— В чем же? — полюбопытствовал государь.

— Уже в том, что Ришем желает развода, а потому затеял спектакль. Начнем с того, что он извивался, как змей, но пытался отправить меня на дорогу через Сторм. Это мне пришлось устроить представление, чтобы вытащить из него признание. Вот тогда, когда понял, что я мчусь прямиком в засаду, он и выкрикнул об убийцах.

— Что значит – ты мчалась прямиком к убийцам?

— Натурально, Ив, верхом на Аметисте. Отправила его в галоп и неслась до тех пор, пока после нескольких отчаянных призывов остановиться Ришем не выкрикнул о засаде. Согласись, тебе тут сложно извернуться, потому что я могла откликнуться на его просьбу и проехать по стормской дороге. И если бы я это сделала, то ни я, ни ты сейчас бы не знали, что придумала твоя сестрица. А знаешь почему? Потому что она снова в тягости. Его светлости нужен наследник вместо того, которого ты забрал. Так вот именно по причине беременности супруги он пытался скрыть покушение и разобраться с заговорщиками, не привлекая внимания. Однако я вытянула из него правду.

103
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело