Выбери любимый жанр

Мера человек (СИ) - Изотов Александр - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Марк… кхм… мастер первый перст. Ты теперь человек, и мы… ну, как бы должны соблюдать законы перед тобой.

— Зверю — зверево, — кивнул Фолки.

— А я слышал, — осторожно добавил Арне, — что зверей «семиступке» научили демоны.

* * *

Путь обратно не обошелся без приключений.

Мы спустились со склона горы, чудом не встретив ту змею-колосса, след которой нам пришлось преодолевать.

Но вот дальше начались испытания. На нас всё время нападали стаи ящериц, и их почему-то не пугала моя высокая мера. Я бы даже сказал, она их привлекала.

С клинком сражаться было не слишком привычно, но я и так старался обходиться больше стихиями. Техника стреляющих трещин показала себя с выгодной стороны, и когда Хильда увидела это, то была просто поражена.

Волчица потребовала, конечно, научить, ведь зачатки земной магии у неё были. Сразу несколько трещин, как я, она создать не смогла, да и с прицеливанием у неё была проблема. Но, увидев, какую вмятину оставил на щите запущенный ею камешек, глаза у Волчицы загорелись.

— Это просто невероятно, — она рассматривала баклер, — Тут не всякий доспех выдержит…

— Не до́лжно… — Фолки и сам смотрел так, как будто туземцу в руки попал автомат, — Ох, не должно зверю иметь такую силу.

Мне хотелось пробовать всё. И дар Соколов, чтобы отправлять ящериц в атаку на своих же сородичей.

И «каменную рубашку», которая подчинялась гораздо лучше.

И «земную волну», от которой уже не темнело в глазах.

Да даже «каменное жало» производило впечатление. Голой рукой пробить панцирь твари и достать ещё трепещущее сердце — это доставляло какое-то неземное удовольствие. Я так подозревал, подобные эмоции с тягой к крови мне накачивал демон.

Я пытался испытать в бою всё, и даже свою новую способность. Правда, тут я сглупил, и наказанием последовало мгновенно.

Перед глазами у меня стояла картинка, как в то ущелье, где была Просветлённая, залетает мохнатая ящерица и превращается в мелкую рептилию.

Это меня и расслабило. Попытка выбить ящерицу в нуля чуть не убила — я не учёл, что трансформация требует времени. А ещё не учёл размеров «нормального» животного.

Ящерица уменьшилась, но всё равно осталась вараном внушительных размеров. Её челюсти заскрипели на подставленном клинке, и именно в этот момент мне по спине прилетело от другой твари.

Ударившую в спину ящерицу тоже на мгновение выбило в естественное нулевое состояние, но до этого её когти успели прочертить глубокую борозду.

— Твою мать, Марк! — Хильда ругалась и шипела, пытаясь привести меня в чувство.

Моя голова покоилась у неё на коленях, а её руки все измазаны в моей крови.

«Можно, я тебя сам убью?! Сраный поднёбыш, безмозглый червь…» — разбуженный Белиар был в ярости.

Он же меня и закинул обратно в первого перста, буквально подхватив за шкирку и ткнув взглядом в третью меру.

«Ноль сраный!»

Вывод оказался простой. Надо тренироваться.

«Идиота кусок! Забудь ты про этот дрянной дар. Лучше у меня силы проси, мы этих ящериц живьём жрать будем!»

Я усмехнулся, мысленно залечивая себе шрам на спине. Блин, а ведь чуть не перешибло позвоночник. Ещё бы чуть-чуть, и со своими экспериментами я бы отправился светлячком духа в компанию к Белым Волкам.

«Ты-ка посмотри, поднёбыш. Я всё-таки нашёл у тебя великий дар Неба,» — голос Белиара сквозил сарказмом.

Со вздохом я подумал: «Ну, и что это?»

«Мозги! Нет, ты только посмотри, какие огромные!»

Слушая издевательства демона, я понял, что сотрудничать с ним будет сложно.

Пришлось отложить эксперименты с «обнулением», но выводы я сделал.

Способность полностью лишала меня всех даров. Ни чувства опасности, ничего — обычный человек. Да я, только появившись в Нулевом мире, был более боеспособным.

А ещё стоило учитывать, что если я вздумаю вот так «обнулить» медведя, то… обычный медведь и так меня порвёт. Логика, обычная логика.

«Действительно, такие огромные… И как я раньше-то их не увидел?» — Белиар всё не унимался, — «Дерьмо нулячье, почему звук у них пустой?»

* * *

Когда мы вышли из Гор Ящеров, была уже глубокая ночь. Хотя это был не выход, а уже практически побег.

Потому что с наступлением темноты проснулись такие твари, для которых моя человеческая мера была не угрозой, а желанным обедом. И медленные черепахи, которых мы не могли отличить от обычных скал, были самыми безобидными зверушками.

Арне чуть не утащил длинный язык, вылетевший из склона. Огромная рептилия размером с грузовик, имеющая лап гораздо больше четырёх, потащила близнеца в пещеру, и мне пришлось его отбивать.

На спине у твари наподобие гребня покачивались выросшие скалы, а хвост заканчивался шипами, на каждый из которых можно было насадить всю нашу компанию.

«Ты не видел, какие твари в Тенебре обитают. Такая мелочь у них на завтрак идёт!»

Хильда, сообразив, кинула мне копьё, и с ним я выдал свой максимум. Правда, твари девятнадцатой ступени все мои умения были просто до лампочки, но язык срубить удалось.

Арне откатился к своим, и это привело монстра в такую ярость, что Серые Волки упали на колени. Я впервые повстречал животное, которое умело настолько сильно давить мерой.

Спасибо Белиару — красная рука долбанула по бронированному черепу так, что послышался хруст. Тварь одновременно попыталась ударить по мне высокой мерой, и я едва не поплыл.

Треснуло всё. И череп монстра, и моя рука, и, кажется, демон.

Вокруг с утробным рыком зашевелились соседние склоны, и, пока тварь не оклемалась, Хильда с Фолки подхватили меня, и дали такой спурт, что ветер засвистел в ушах. Через полминуты я уже сам переставлял ноги, и сбросил руки зверей с плеч.

Мы бежали несколько часов, до тех пор, пока горы не сгладились, пропадая под травой, и мимо не замелькали деревья.

Даже оставив Горы Ящеров позади, мы ещё неслись некоторое время, ощущая в спину опасность. Когда она сменилась просто тревогой, которая исходила от лесной живности вокруг, мы всё же остановились.

Белиар не отзывался, но я опять чувствовал, что он просто спит. Залечивать руку мне пришлось одному, при этом демоническая кровь никак не хотела отзываться на материнские стихии.

* * *

— Половина четвёртого когтя, — Хильда, откинувшись на локтях, смотрела на костёр.

Фолки стоял в отдалении, огонь бросал блики на его спину. Он дежурил, осматривая кромку деревьев, рядом с ним сидел Арне.

Я уже видел их меру — все заметно прокачались. Арне был почти на краю третьей ступени, Фолки тоже почти получил четвёртую.

Волчица была выше всех зверей, и её достижения были скромнее. Чем выше ступень, тем больше духа надо.

— Ну, Арне у меня с ристалища теперь вылезать не будет, — чуть погромче сказала Хильда, — Те, кто на краю, в бой не ходят.

Я кивнул, вспоминая, как меня корёжило, когда я получил ступень, охраняя караван. Если бы другие звери не оттащили, так бы и получил стрелу в висок.

До утра мы поспали, сменяясь на дежурстве, но старались сделать так, чтобы смены пересекались. Мне напарник не требовался, но так получилось, что около получаса мне удалось пошептаться с Арне.

Ночь, костёр и тишина располагали к беседе.

— Твой брат был настоящим воином, — сказал я.

— Спасибо, я знаю, — близнец пожал плечами и вздохнул, — Он погиб в бою, это честь для воина.

Судя по взгляду, Арне предпочёл бы иметь рядом брата без таких подвигов.

— Говоришь, он умел раскидывать… — мы одновременно покосились на спящих Волков, — «семиступку»?

Шёпотом юнец попробовал мне объяснить правила, подрисовывая палочкой на земле те самые масти, которые были изображены на свитке.

Проснувшийся Белиар с ворчанием проверил, что я там «наделал с его рукой». Одновременно через мои глаза и уши он тоже наблюдал за зверем, вставляя свои комментарии.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело