Всё разрушающий прибой (ЛП) - Лонсдейл Кэрри - Страница 49
- Предыдущая
- 49/62
- Следующая
Ноги подогнулись. Я опустилась на пол и засмеялась.
— Молли? — Я услышала, как Оуэн позвал меня, моё имя приглушенно зазвучало за дверью.
Мой смех перешел в плач. Он должно быть думал, что я сумасшедшая.
Я почувствовала, как вибрирует пол под ногами. Снаружи послышалось шарканье ботинок. Костяшки пальцев легонько постучали в дверь.
— Молли? Ты там?
— Да. — Я смахнула влагу со щек.
Он открыл дверь. Я посмотрелка вверх, а он посмотрел вниз. Я неловко улыбнулась ему. Его брови высоко поднялись.
— Что ты делаешь? — Он присел на пятки.
— Ты поставил сюда свет.
Он кивнул.
— На двери нет замка.
Он кивнул.
Я успокаивающе вздохнула.
— Спасибо тебе.
Между нами что-то промелькнуло. Какой-то тип понимания. Он наклонил голову, прежде чем снова посмотреть на меня.
— Пожалуйста.
— Вы с бабулей сделали так, что этот дом стал для меня настоящим домом.
— Хорошо. Это то, чего хотела Мэри, — блеснул он улыбкой. — Как и я.
— Почему ты в шкафу? — спросила Кэсси, подойдя к Оуэну и встав позади него. Она уперла кулаки в бока и нахмурилась. — Вы играете в прятки без меня?
Я фыркнула. Смех вырвался из моей груди.
Оэун схватил Кэсси и посадил себе на колени. Он защекотал её.
Кэсси взвизгнула и забарабанила ногами. Её смех, живой и игристый наполнил моё сердце и согрел мою душу так, как только могут дочери. Когда я смотрела на них вместе, я подумала о том, насколько прекрасным отцом Оуэн однажды станет.
Моя голова откинулась на стену, моё сердце наполнилось меланхолией и сожалением. Я не буду матерью его ребенка.
Возможно, однако, он может подумать о том, чтобы стать отцом моего.
***
Мы с Оуэном ужинали, пока Кэсси смотрела телевизор. Позже я помогла ей приготовиться ко сну. Затем Оуэн почитал на ночь ей и Банни сказку по просьбе Кэсси. Я смотрела на них с дверного проема и почувствовала тягу. Что-то в том, как Кэсси прикипела к Оуэну, взывало к материнской половине меня. Я никогда не видела, чтобы она так быстро привязалась к другому взрослому.
Тоже и с Оуэном. Он казался таким спокойным рядом с ней. Взаимодействие с детьми не было чуждо ему, и я удивлялась времени, которое он провел в Мексике в приюте. Я подумала о Энрике. Как Оуэн любил и затем потерял его.
Мои глаза начало жечь, и моё горло разрывали непролитые эмоции. Надеюсь, что Оуэн подумает о том, чтобы вырастить Кэсси. Возможно однажды он полюбит её также сильно, как он любил Энрике.
Отстранившись, я пошла проверить бабулю. Она спала под свечением её горчично-желтой ауры и уличных фонарей, отражающихся от низких облаков. Я задернула шторы, разгладила одеяла и взяла её за руку. Её кожа была прохладной. Нежное похрапывание проносилось по комнате. Я поцеловала её в лоб и покинула комнату.
Я разожгла камин внизу. Вскоре Оуэн вошёл в комнату и рухнул в любимое кресло бабушки. Фрэнки прыгнул ему на колени.
— Кэсси ещё не спит? — спросила я и плеснула ему в стакан виски.
— Ещё нет. Я дал ей карманный фонарик. Она читает Банни под одеялом. — Он погладил кота, который мял его джинсы.
— Я поднимусь на секунду наверх и пожелаю спокойной ночи. — Я закрыла бутылку. — В какое время ты уезжаешь утром?
— Рано. — Он зевнул и потер лицо. — Мне скоро нужно идти домой и собраться. Я спикер на одной из сессий.
— Мы с Кэсси выведем собак на прогулку утром. — Я подала Оуэну виски. Моя рука тряслась так, что звенел лёд.
Он поднял голову.
— Это кому?
— Тебе. Сегодня был долгий день.
— Где твой? — Оуэн взял стакан. — Тебе он нужен больше, чем мне.
Я покачала головой.
— Я в порядке.
Он отхлебнул виски. Я потерла руки. Его правая бровь поднялась над ободком его стакана.
— Что? — он спросил и вновь выпил.
Я сжала свои руки вместе и глубоко вздохнула.
— Я хочу, чтобы ты удочерил Кэсси.
Глава 26
Среда, ночь.
Оуэн поперхнулся виски. Он кашлянул. Фрэнки спрыгнул с его колен и выбежал из комнаты.
— Что? — Его голос был высоким. Он снова закашлялся.
Мне стоило подождать, пока он проглотит.
— Ты удочеришь Кэсси, если я умру?
Его лицо напряглось. Несколько мгновений он смотрел в мои глаза. Пламя вспыхнуло в камине. Огни отражались в его серых глазах.
— Что стало с тем, чтобы не сдаваться? Ты передумала?
— Нет, конечно же нет, — быстро ответила я. — Но по черновику завещания, которое Дэйв сделал для меня, бабуля является первостепенным опекуном, и мне нужно это поменять. Я не знаю, о ком ещё думать.
Оуэн поднял лицо к потолку.
— Боже, Молли. Мне жаль. — Он провел рукой по волосам. Кончики топорщились. — Ты напугала меня, вот и все.
— Я тоже напугана, — призналась я. — Но мне нужно быть реалисткой. Я не могу оставить бабулю саму, ведь она сильно больна, и она не покинет дом.
Это был её дом, и она хочет остаться здесь, не в доме престарелых и не в моем арендованном жилье. Меня начинало озарять, почему она столько денег вложила в ремонт. Она знала, что ненадолго останется здесь, но она хотела, чтобы за то время, что у неё было, мне было комфортно, пока я остаюсь с ней. И потом она бы хотела, чтобы мне было комфортно настолько, чтобы я осталась жить здесь навсегда, после того как я унаследую дом. Она любила этот дом.
— Я не могу покинуть Пасифик-Гроув до пятницы, как я планировала. И пятница это…
— Последний день цикла. Ты думаешь, что кошмары Кэсси остановятся и предсказание пройдет, если ты будешь избегать нахождения у воды и переживешь пятницу? — С этими словами он поставил стакан с виски на стол. Он встал.
— Я уж точно надеюсь на это, — сказала я, провожая его взглядом. Меня тревожило преодоление этой недели. Бабуля нуждалась во мне. Кэсси нуждалась во мне.
Я же нуждалась в Оуэне.
Мысль пронеслась в моем утомленном мозгу. После того, как я годами делала всё сама и была одинока, я тосковала по чьей-то заботе. Его заботе.
— И я также не могу рисковать, — пояснила я. — Если в следствии какого-то странного происшествия я окажусь на пляже и утону, Кэсси будет нуждаться в ком-то, кто бы заботился о ней. Фиби мой второстепенный. Я знала, что она сделает всё, что в её силах, чтобы дать Кэсси счастливое и стабильное детство, но она и так уже на грани. Ты нравишься Кэсси, и, кажется, она нравится тебе, и мне нравится смотреть на вас двоих вместе. — Настолько сильно, что меня разрывало то, что я не буду рядом, чтобы видеть их.
— Я знаю, что я прошу о многом. Ребенок — это большая ответственность, поэтому подумай об этом. Но не слишком долго. Я должна дать Дэйву ответ к завтрашнему полудню, но можешь ты хотя бы принять во внимание мою просьбу? Кэсси удивительная девочка, и большую часть времени она спокойная. Тебе придется помогать ей время от времени с домашним заданием и посещать её школьные занятия.
— Кроме того, — я сделала паузу, собираясь с силами для того, что я хотела ему сказать, — ты был бы отличным отцом для неё.
— Я? — спросил он удивленно.
— Ты добрый, щедрый и тепеливый. Ну, большую часть времени. — Дразнящая улыбка коснулась уголка моего рта. — И у тебя есть столько любви, чтобы её кому-то дать, — добавила я, думая об Энрике, и я всем сердцем хотела, чтобы он поделился такой любовью с Кэсси. Если что-то со мной произойдет, то я не хотела бы, чтобы она росла, задаваясь вопросом, любили её или нет. Мой отец не мог любить так, как должен отец. Не хочу, чтобы Кэсси пережила такое.
Я хватила его за обе руки и прижала их к своей груди, над сердцем.
— Если бы мои обстоятельства были другими, — продолжила я страстным шепотом, нуждаясь в том, чтобы он понял, — то я бы хотела, чтобы ты был отцом моих детей.
— Молли. — Он прижался своим лбом к моему. — Ты меня убиваешь.
— Пожалуйста, скажи да. — Я отпустила его руки, положив свои на его плечи, обняла за шею. — Пожалуйста.
- Предыдущая
- 49/62
- Следующая