Всё разрушающий прибой (ЛП) - Лонсдейл Кэрри - Страница 7
- Предыдущая
- 7/62
- Следующая
— Это не твоя вина. — Бабуля сочувственно посмотрела на меня. — Мне не следовало позволять твоему отцу говорить мне или твоей маме не обучать тебя. У тебя никогда не было шанса отточить свои навыки.
Я почувствовала комок в горле и посмотрела прямо на бухту.
— Кэсси знает, на что ты способна? — спросила бабуля.
Я быстро поворачиваюсь к ней.
— Нет. И она никогда не узнает.
— Она пыталась связаться с тобой своим разумом?
— Я блокирую ее. Также, как ты блокируешь меня, — добавила я бойко.
Бабуля поджала губы, одаряя меня серьезным выражением лица. Позади нее я заметила Кэсси, которая бродила по двору, заглядывая в кусты.
— Какие еще способности, помимо предвидения и телепатии, она проявляла?
— Только одну, — спасибо Боже. — Она ясновидящая, в том плане, что видит ауры.
— Как ты.
— Да… как я.
— Что ж, тогда, — Она задумалась, почесав затылок. — У нас есть работа, которая прямо создана для нас. Я обучу Кэсси…
— Не использовать ее способности. Ей нужно знать как «отключить» их. Во время ночных кошмаров она ощущает физическую боль, и это пугает меня больше, чем ее предчувствие, что я утону.
— Я сделаю все, что смогу. Тем временем, ты должна понять, что произойдет, если…
— Котенок!
Бабуля и я вздрогнули. Короткошерстная полосатая кошка протиснулась под деревенский забор и побежала по тротуару, подметая своим брюхом бетон.
Кэсси заверещала:
— Еще котята!
Я последовала за бабулей через калитку в сад, который был разделен на зоны приподнятыми ящиками с растениями и цветущими кустарниками. В воздухе витали ароматы камелий, английской розы и жасмина. Пешеходные дорожки окаймляли двор и вились между растениями. Из кустов показалась мохнатая морда и уставилась на нас своими большими янтарными глазами. На кошачьем носике красовалось пятнышко грязи, а во рту была зажата веточка зелени.
— Это что?
— Кошачья мята, — объяснила бабуля. — Они ее любят.
Из другого куста вылез еще один рыжий полосатик. Фрэнки. Я сосчитала котов.
— Четыре, — вытаращила я глаза на бабулю. — Ты — кошатница.
Она вздрогнула.
— Мой только Фрэнки. И они перестали драться, когда я посадила мяту. Теперь они все вместе.
— Потому что они под кайфом. — Я поморщилась от желчи в моем тоне. Мне не нравилась мысль о возвращении сюда. Я не хотела спать в своей старой комнате с эхом воспоминаний, которые лучше было бы забыть. Это заставляло меня нервничать.
Кэсси подняла черно-белого котенка. Он сжался в комок в ее руках. Бабуля помахала Кэсси.
— Поддерживай задние лапки, дорогая. — Она расположила руку Кэсси под котенком, но котенок извернулся быстрее, расположив свои лапы на груди Кэсси. Кот вывернулся из ее рук и побежал, карабкаясь вверх через забор на задний двор.
Кэсси начала гоняться за кошкой, но остановилась. Посмотрела на меня широко раскрытыми глазами, затем побежала в мою сторону. Она сжала мои руки и прижалась ко мне.
— Помоги мне занести наши вещи внутрь, — предложила я, надеясь, что это отвлечет ее от мыслей о видении.
— Скоро все наладится, — успокоила бабуля.
Она поморщилась и потерла лоб.
— Головная боль?
— Не волнуйся за меня. — Она протянула свою руку Кэсси. — Пойдемте внутрь. Обед готов. И твоя новая комната тоже. Не могу дождаться, когда вы увидите ее.
Боковая калитка бабули захлопнулась, и мое сердце тоже. Мое дыхание участилось, когда я увидела мужчину, приближающегося к нам.
Он был высоким, с темными волосами. С однодневной щетиной на лице. Он не улыбался, но его серые глаза были сосредоточены на мне.
Дыши, Молли.
Кэсси издала звук, и я заставила себя посмотреть на нее. Ее глаза стали огромными, когда она взглянула на меня, а затем на мужчину. Он пересек двор, его рабочие ботинки тяжелым стуком раздавались по гравию, и остановился прямо передо мной.
— Привет, Карамелька.
Пульс стучал у меня в ушах. Я сделала глубокий вдох.
— Оуэн.
— Мамочка. — Кэсси сжала мою руку. — У него такие же цвета. Вы подходите.
Глава 6
Понедельник, обед.
Оуэн засунул большие пальцы рук в карманы.
— Все верно, наши ауры одного и того же оттенка, — сказал он, медленно кивая.
Меня чуть не передернуло. Я не могла поверить, что Кэсси ляпнула это, после всех тех раз, когда мы обсуждали, что не нужно привлекать внимание окружающих людей к своим способностям, независимо от того, знают они о них или нет. Хотя, Оуэн знал. В конце концов, он знал обо мне, и на что я была способна. Но это было не главным, потому что для Кэсси Оуэн был незнакомцем. И он был здесь, во плоти, прямо передо мной.
Во мне поднялась неожиданная волна, струясь по коже и заставляя мою голову закружиться. Она кружила внутри меня, забиралась глубоко в самые уголки моего сердца, где я похоронила все эти мучительные ощущения и не позволяла себе чувствовать их последние двенадцать лет.
Оуэн наблюдал за сменяющимися эмоциями на моем лице. Радость, счастье, тоска. Любовь. Потому что, когда-то я любила его до безумия. Его взгляд пронзил меня, и я поняла, что он заметил каждую промелькнувшую эмоцию. Мое дыхание сбилось. Пальцы сжали концы влажной блузки. Я переступала с ноги на ногу, будто готовая сорваться с места. И я хотела сбежать. От океана, от предсказаний Кэсси и от Оуэна. По выражению на его лице я могла сказать, что он был в смятении и отчаянии, которое я вызвала в нем.
Как будто понимая, что я читала эмоции с его лица, как открытую книгу, он покачал головой и постарался спрятать эмоции.
— Что вообще, на твой взгляд, значит, что у нас одинаковый цвет? — спросил он с нотками цинизма в голосе.
Я нахмурилась, губы приоткрылись.
— Ты знаешь, что именно это значит, — прошептала я. Я говорила ему об этом много раз. Это значило, что мы были больше, чем совместимы. Мы были родственными душами, если верить в такого рода вещи. Когда-то, мы оба верили в это, но благодаря мне, я сомневалась, что Оуэн до сих пор верит.
Его взгляд потемнел, и он отвел его.
— Оуэн. — Бабуля поднялась по ступенькам на крыльцо. — Ты не поможешь Молли с багажом?
— Конечно, — бросил он через плечо.
— Ты не обязан делать это для меня, — возразила я.
— Не обязан. — Он одарил меня натянутой улыбкой.
Он делал это для бабули Мэри.
Глубоко вдохнув и задержав дыхание, я развела руками. Хотя я и заслужила колкости с его стороны, но это причиняло боль.
— Пообедай с нами, как закончишь, — сказала ему бабуля.
Он открыл рот, колеблясь, но затем кивнул.
— Хорошо.
Бабуля улыбнулась нам, прежде чем медленно войти в дом, держа за руку Кэсси. Я нахмурилась, увидев, как осторожно она двигается.
Оуэн подождал, пока они исчезнут за входной дверью.
— Прошло много времени, Молли. Как дела?
Ужас пронзил меня, как проносящийся шторм. Темный и зловещий. Мою дочь отстранили от занятий из-за причин, которые я не решалась раскрыть. Бабуля обиделась на меня, потому что я не рассказала ей о проявившихся способностях Кэсси. А еще, к концу недели я могу умереть. И на вершине всего этого, здесь был Оуэн, разговаривающий со мной. Вроде как.
— Я в порядке, — сказала я сухо. — Ты?
— Тоже, — ответил он также.
Я беспокойно двинулась к дому, бабуле и Кэсси. Но часть меня, которая втайне, никогда не переставала заботиться об Оуэне, была любопытной.
— Кода ты вернулся? — Я кивнула в сторону его старого дома.
— Около полутора лет назад. Я выкупил его у родителей и медленно ремонтирую его весь последний год.
— Год? — Бабуля не упоминала, что он вернулся.
— Это долгий процесс, потому что я работал над ним в свое свободное время. Дом Мэри был в приоритете. — Он указал на входную дверь.
Бабуля и это не упоминала.
- Предыдущая
- 7/62
- Следующая