Выбери любимый жанр

Опасный метод - Помазуева Елена - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

— Идем, — приказала Альке, вернув человеческий облик. Сестра послушно кивнула и последовала за мной. Дверь в кафе распахнула перед нами переход.

Эпилог

— Не могу поверить, — возмущалась Алька, стоя рядом со мной. — Ты не имеешь права заточать меня на острове!

— Уж что-что, а право я имею, — улыбнулась с довольным видом ей в ответ. — До твоего совершеннолетия еще много времени.

Мы мчались на морском катере навстречу соленому ветру, сопровождаемые ревом мотора. А за штурвалом стояла я, и темно-рыжие локоны трепетали от порывов ветра. На приличной скорости по водной глади мы неслись домой.

Домой! Как долго я надеялась вновь обрести его. Не строение или бетонную коробку внутри здания. Мне требовалось ощущение, где бы я чувствовала себя дома.

Алька хотела жить в Нарикане. Тем более беспорядки улеглись столь же внезапно, как и начались. Ученые, аналитики и просто заинтересованные лица до сих пор изучают последние события и выдвигают гипотезы, объясняющие произошедшее.

А мне требовалось побыть в тишине и покое, знать, что взбалмошная сестренка рядом и никуда не сбежит. Остров подходил для этих целей идеально.

Денег Тривольи мы, конечно, не увидели, но Заир смог вскрыть счета Старка и каждому члену команды досталось приличное вознаграждение. Я не спрашивала, на что другие потратят свои нечаянно свалившиеся миллионы, зато точно знала, что куплю остров. Это будет мой дом. Наш дом — мой и Альки.

Пусть сейчас она ругается и возмущается, но мне необходим отдых, о котором даже не могла мечтать последние десять лет. Позже мы обязательно вернемся в Нарикан, и Алька найдет место в жизни. Я свое нашла.

Возмущалась сестра недолго, ровно до того момента, когда окунулась в лазурные воды и заверещала от восторга.

Прошло несколько недель, а мы все никак не могли решиться вернуться в душный город. Лето на исходе, вскоре зачастят дожди. И нам хотелось прожить лишний день на нашем острове.

— Иса, ты приняла решение? — лениво протянула Алька, сидя рядом со мной в шезлонге на широкой веранде, плавно переходящей в комнаты дома.

— Угу, — промычала в ответ.

— И? — заинтересованно подскочила она, обращаясь ко мне.

— Я его оставлю, — губы невольно расплылись в улыбке.

— Серьезно? Ты же сомневалась, — допытывалась мелкая вредина.

— Какие могут быть сомнения, если ребенок от любимого мужчины, — приподняла солнечные очки и весело посмотрела на нее.

— Любимого? — демонстративно приподняла брови сестренка.

— Угу, — я вновь откинулась на спинку шезлонга и прикрыла глаза.

— Почему ему об этом не скажешь? — допытывалась она.

— О ребенке или о своем отношении к нему? — уточнила я.

— Обо всем! Хватит юлить, — фыркнула Алька.

— Как ты себе это представляешь? — произнесла, все так же не открывая глаз. — Дерек, я тут слегка беременная от тебя. Ах, я тебя чуть не убила артефактом. Беременные женщины такие вспыльчивые, чего только не сделают ради спасения Нарикана. Но я тебя люблю, и это все упрощает.

— Согласен. Это действительно все упрощает, — раздался до боли знакомый мужской голос.

Подскочила на месте и распахнула глаза, сдернув очки.

— Таким взглядом убить можно, — пошутил Дерек, но мне сейчас было не до веселья.

— Алька! — взорвалась негодованием я.

— А что я? — выглянула хитрая рожица из-за угла.

Спряталась, нахалка!

— Ты не собиралась мне ничего говорить? — мягко спросил Дерек, улыбаясь.

— Зачем? — сердито сбросила легкое покрывало, прикрывающее ноги. — Это мой ребенок.

— Ари, это наш ребенок, — попытался надавить Легран, — что ты будешь делать с вампиром?

— Ребенок родится василиском, — угрюмо возразила ему.

— Ты не забыла, что порезала руку об артефакт моего клана? Он принял тебя в семью. У нас будет вампир.

— Что?!

— Или вампирша, — поправился Дерек.

Возмущенно взглянула на Альку, надеясь найти в ней сочувствие, но мелкая сначала показала язык, а потом пальцами изобразила торчащие клыки изо рта. Издевается!

Перевела взгляд на Дерека и не смогла его отвести. В черных глазах вампира плескалось счастье и что-то еще, чему я отказывалась находить название. Я ждала, когда он объяснит, скажет.

— Ари, у тебя удивительные глаза, — произнес он тихо, близко наклоняясь.

— Это из-за операции. Нам с Алькой изменили структуру сетчатки, поэтому мы не можем убивать взглядом, — я завороженно смотрела на него.

— А я все удивлялся, почему ты меня до сих пор не превратила в камень.

— Надо бы, — хмыкнула в ответ.

— Вот за это я тебя и люблю, василиска моя!

Дерек

После предательского удара Арисы Легран приходил в себя долго. Метался в агонии, перед глазами плыли картины то ли правдивые, то ли вызванные горячечным бредом. Как потом объяснил целитель, с куском старого железа Дерек получил заражение, и пожилому эльфу приходилось бороться с осложнениями.

Едва пришел в себя, дед устроил ему допрос. К удивлению, он одобрил поступок Арисы, но предпочел бы сам стать носителем артефакта.

— Я скоро умру, а тебе еще долго железом бренчать, — вещал старый вампир.

Восстановление шло своим ходом, по мере улучшения самочувствия у Дерека проявлялось любопытство. Ему удалось найти Заира — одного из членов команды Старка, и тот ему рассказал подробности их последнего дела, как он это назвал.

Задача сводилась к тому, чтобы вернуть артефакт в собственность клана Легран, а решить ее Ариса планировала иначе. Ситуация вышла из-под контроля. Она хотела любым способом забрать осколок и вручить его Дереку, а затем отправить его через переход обратно в замок вампиров. В итоге именно там Дерек и оказался с металлическим осколком в груди. Слуги сразу его обнаружили и вызвали целителя.

Сам Заир присутствовал на встрече в парке, но не вмешивался. Его невидимая туша расположилась на крыше кафе. Когда же на девчонок кинулся Старк, он перехватил его и взлетел с василиском в небо, откуда сбросил мерзавца вниз. Ариса с сестрой ушли в безопасное место, а потом они купили остров и стали там жить.

Весть от Алики пришла неожиданно. Девчонка шепотом пожаловалась, что ее заперли на острове, но у нее важные новости об Арисе. Надо ли говорить, что при одном упоминании девушки, вонзившей в него кусок старого железа, у Дерека начинала болеть грудь? Вот и тогда он приложил ладонь и потер занывшее место.

Алика, захлебываясь, трещала про ребенка, и до Леграна не сразу дошло, какое отношение он имеет к беременности Арисы.

Дед выслушал спокойно, но задал один вопрос:

— Что у девушки случилось с рукой? Когда она уходила из склепа, ее ладонь была перемотана платком.

Старый вампир в вопросах наследственности разбирался лучше, чем Дерек, закончивший целительский университет.

— Наш ребенок, — строго кивнул Реорк в ответ, на сомнения внука. — Привози ее и женись.

— Я не уверен…

— Зато я уверен. Смотреть больно на твои мучения. Уже слуги стали поглядывать в твою сторону с опаской.

— Грудь побаливает.

— Я про твою одержимость этой девушкой.

— А если она не согласится стать моей женой?

— Значит, никудышный из тебя вампир, — рассердился дед. — В конце концов, как она будет воспитывать вампиреныша?

В план по убеждению и завоеванию Арисы вовлекли всех: дед разработал стратегию, Заир устроил незаметную доставку Дерека на остров, а Алька подтолкнула на откровенный разговор.

Вот тогда-то Легран впервые в жизни понял, что значит знать, что тебя любят. Он с жадностью рассматривал Арису: раскосые глаза цвета темного серебра, когда-то черные локоны сейчас отливали глубокой медью, а кожа приобрела естественный загар под лучами тропического солнца. Она изменилась внешне, но оставалась собой. Прекрасной, желанной и любимой. Его Ари.

Заир

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело