Выбери любимый жанр

Портал на тот свет. Часть 2 (СИ) - Зика Натаэль - Страница 70


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

70

К счастью, новости оказались лучше, чем он боялся, и полностью компенсировали затраченные нервные клетки.

- Мы прочистили каналы в организме,  процесс обновления запущен. Неделя или полторы, и королеву будет не узнать, - доложили лекари,  оставшись с королём наедине.

- В каком смысле – не узнать? – нахмурился он. – Мне дорога моя супруга, я не приказывал её изменять до неузнаваемости!

- Я не так выразился, - спешно поправился Рокел. – Её величество омолодится, насколько это возможно, но, конечно же, по-прежнему останется собой. Вы будете приятно удивлены. Женщина  полностью здорова, и если Моро позволит, то она сможет зачать, выносить и родить здорового ребёнка.

От последней новости у Альреса даже дыхание сбилось – если Аля родит сына,  он станет самым счастливым мужчиной на свете! Впрочем, дочь тоже неплохо. Прежних ошибок он не повторит, и будет принимать в воспитании ребёнка самое непосредственное участие!

И целители не обманули – Алевтина расцветала на глазах. Женщина  посвежела,  немного похудела, но не слишком, оставив приятные для глаз и рук  короля объемы. У неё разгладились мелкие морщинки, волосы стали гуще, заблестели и слегка завились.  Руки женщины теперь выглядели  ухоженными, с ровными перламутрово-розовыми ноготками и нежной кожей.

Каждую ночь она щедро делилась с ним силой, доверху заполняя резерв мужа. Да и днём, когда удавалось урвать поцелуй, он вместе с лаской получал  пополнение энергии, и мог больше резерв не экономить.

Не жизнь, а сказка! Он о таком и мечтать не смел.

 Альрес перенёс Алю в Подлипки и на следующее утро сам вернулся в королевство, договорившись, что жена за два дня завершит все дела. И не утерпел – в  ночь снова примчался  к супруге.  Мог подождать без подзарядки –  у него ещё оставались подаренные тёмным полные накопители, но прокрутился в постели целый час, и понял, что без Алевтины не уснёт.

Так и шло – ночь проводил на Земле, днём наведывался в королевство и, нагруженный вкусной едой,  возвращался обратно. Пока жена решала вопросы, он очистил холодильник от продуктов, проверил, чтобы все приборы были выключены, закрыл окна ставнями. В общем, полностью подготовил дом, а когда уходили,  пожертвовал два накопителя, бросив на строение сохранное заклинание и заклинание отвода глаз.  Пусть домик стоит целый, Аля расстроится, если с ним что-нибудь случится.

После окончательного переселения супруги, королевы Алитеи, дни пошли в приятных хлопотах. Но однажды, когда до свадьбы оставалось чуть больше недели, Верховный маг  принёс неприятные известия.

  - Ваше величество, - Верховный  не имел привычки врываться в кабинет короля, поэтому Альрес напрягся, ожидая плохие новости. – Только что прибыло магписьмо от лера Кровера. Его высочество, ненаследный принц Алидес, исчез в неизвестном направлении. 

- Один?

- В смысле?

- Алидес ушёл один или прихватил с собой… кого-нибудь из сопровождающих? – от напряжения  король так стиснул столешницу, что побелели пальцы.

- Кровер пишет, что маг, который помог сбежать принцу, умер от магического истощения. Его не успели допросить, единственно, что смогли установить – разжалованный наследник даже до соседнего города не доехал, исчез сразу, как кортеж покинул столицу. Проклятый предатель-маг создал искусную иллюзию, которая вела себя, как живой человек, и ничем от него не отличалась – ни видом, ни на ощупь. Иллюзия развеялась, как только маг, её создавший, испустил последний дух.

- Когда обнаружили пропажу? – подорвался Альрес.

- Вчера вечером.  Всю ночь пытались найти принца своими силами,

- Почему немедленно не сообщили?

- Боялись вашего гнева, полагаю.

- Идиоты! Немедленно отправляйся по следам кортежа и постарайся найти беглеца.  Алидес с запечатанным даром, далеко ему не уйти, - принял решение Альрес. – И допроси всех!

- Было бы лучше, Ваше величество. Если бы вы сами занялись поисками. Родная кровь притянет вас быстрее, чем работают поисковики.

- Знаю. Но я не могу уехать, и оставить королеву одну.  Её величество слишком добра и неопытна, мне не хотелось бы по возвращении разгребать последствия.  Бери, что нужно – деньги, людей, накопители, порталы. Выясни, с чьего попустительства или помощи Алидес смог скрыться, и ликвидируй предателей.  Как только найдешь беглеца, сразу шли магписьмо!

Глава 16

В дверном проёме стояла женщина.

Лера проморгалась, не веря своим глазам – графиня Гортанс. Увядшая,  поблёкшая, какая-то вылинявшая, но, несомненно, это была она.

- Узнала? -  тера усмехнулась. – Сама знаю, что выгляжу не лучшим образом, но ничего, это дело поправимое!

- Как вы попали в мой дом? – обрела дар речи Валерия.

- Думаешь, если сменила замки, то к тебе невозможно проникнуть? Впрочем, что может простолюдинка знать о возможностях  истинных одарённых? – фыркнула графиня. – Порталом, естественно. Я уже была в этой квартире, поэтому мне ничего не стоило задать заклинанию перемещения нужное направление.

- Что ты с ней церемонишься? – Лера вздрогнула от неожиданности, когда из зала донёсся мужской голос. – Челядь должна знать своё место:  теры приказывают, она кланяется и бежит выполнять.

И кто там у нас такой борзый? Не граф, голос незнакомый.

Валерия повернулась всем телом к выходу, и графиня округлила глаза, уставившись на живот женщины.

- Ты беременна? Вот же, - тера ухватила Валерию за руку и резко дёрнула к себе, побуждая идти следом. – Смотрите, Ваше высочество! Придётся немного изменить планы.

Лера могла выдернуть руку, да и приложить графиню тоже могла, вот только  беспокойство не давало – в прошлый раз общение с графиней не принесло ничего хорошего, хотя поначалу казалось дружеским. А тут ещё и какое-то «высочество» нарисовалось. Что они забыли в её  мире?  Надо бы сначала выяснить, а потом уж «курощать и низводить».

Опасности женщина не ощущала, ведь эти  незваные «светлые» гости не в курсе, что она не только умеет управлять своим даром, пусть и не так виртуозно, как они, но и магия у неё – на любой вкус и цвет.  Пусть думают, что Лера всё та же наивная иномирянка, которой они так качественно  пудрили мозги. Если они задумали пакость, то  кого-то ждёт сюрприз, а пока – подыграем и посмотрим, что им от неё нужно.

- Ваше высочество – вот! – тера Гортанс втолкнула Валерию в комнату. – Полюбуйтесь.

- Хм, действительно, - молодой человек, удобно расположившийся на её диване, привстал и брезгливо осмотрел женщину с головы до ног. – Всегда знал, что все простолюдинки – шлюхи. В душе – так уж точно.

Лера почувствовала всплеск магии – это что же, высочество пытается на неё воздействовать? Мммм, как интересно.

Надо полагать, заклинание подчинения.

- Может быть, она успела выйти замуж? – с сомнением произнесла графиня. – Но это усложнит задачу ещё больше.

- Брось, тера Гортанс, - снисходительно протянул мужчина. – Ты находилась в этой каморке битых два часа, и не заметила, что тут только женские вещи? Нет у неё никакого мужа, впрочем, нам это только на руку.

Незваный гость сделал несколько шагов  и остановился напротив Валерии.

- Быстро отвечай – кто отец ребёнка?  Где он?

Лера замерла, рассматривая лицо говорившего – чёрт, кого же он ей напоминает?  Молодой, но наглый, и графиня  у него на посылках… «Ваше высочество» - ну конечно! Сынок Альреса. Похож, что есть, то есть. И не только внешне.  Что же им от неё нужно?

-  Он человек. Сейчас находится у себя дома, - пролепетала она, изображая, что находится под  подчинением. – Отец моего ребёнка здесь не живёт.

- Вы женаты? – резким голосом задала вопрос графиня.

- Мы… не посещали ЗАГС, -  истинная правда!

А то, что она умолчала про илана и илари – так о них её и не спрашивали.

- «Загс» - что это? – выгнул бровь принц. – Графиня?

- Местный Храм, - пояснила тера Гортанс. – Там проходит брачный обряд.

70
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело