Выбери любимый жанр

Невеста напрокат (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

На это Нортон ничего не ответил. Я подождала, пока фигура поверенного исчезнет за входной дверью, и, высунувшись в окно, произнесла:

— Морган, давайте, прежде чем вернемся домой и сообщим мисс Виктории хорошие новости, наведаемся в мой дом. — Мне не терпелось увидеть родовое гнездо. Особенно теперь, когда ключ от него и бумаги на владение поместьем лежали в моей сумочке.

— Да, мисс, — только и ответил кучер.

Хлыст тонко запел. Лошадь шагнула вперед, и карета тронулась с места, покачнувшись. Я откинулась на спинку сидения, прижимая к себе сокровища, доставшиеся с таким трудом. А пока ехали, старалась не думать о том, что уже этим вечером мне придется отправиться к Вандербергам, чтобы играть свою новую роль. Вместо этого вспоминала Беккера, внутренне ликуя от его злости и самого факта того, что мы с Нортоном обставили этого мерзавца. Я знала, нет, чувствовала, что он планировал обвести меня вокруг пальца. Но не удалось. Не в этот раз!

В пути мы провели добрый час, успев немного поскучать на одной из переполненных экипажами центральных улиц, обогнуть которую не было возможности. Но вот высокие городские дома сменили широкие парки. Меж деревьями засверкала лента реки, голубая и такая яркая, что порой солнечные блики, отраженные в ее глади, бросали ярких солнечных зайчиков, слепя глаза. Река текла рядом с дорогой, то вырываясь из стены деревьев, то исчезая за ней медленным тягучим потоком. Я слышала, что где-то в верховьях наша спокойная река обилует порогами, но здесь, в долине, она была мирной и почти домашней.

Здесь, в относительной тишине и покое, я немного успокоилась. Уютный пейзаж с редкими особняками действовал благотворно на мое уставшее сердце. Но когда впереди показалось ответвление дороги, ведущее к моей цели, волнение снова охватило меня. И время потянулось, как обычно тянется, когда ждешь чего-то очень сильно. Я то и дело выглядывала из окна, примечая заросшие участки, которым требовалась рука хозяина. Да и сама дорога разбита. Карету качало так, что голова пошла кругом.

Увидев впереди родной дом, я едва удержалась, чтобы не приказать остановиться. Нет. Я взяла себя в руки и терпела до тех самых пор, пока мы не приблизились к воротам. Здесь уже экипаж замер. Лошадь, ощутив силовое поле, сама отказалась идти дальше. А я, не дожидаясь, когда Морган откроет мне дверцу, сама распахнула ее и спрыгнула вниз. Несколько секунд постояла, глядя на дом. Он находился там. За воротами. Огромный, пустой, с заросшим парком и тихой аллеей, что вела к реке. Я помнила и тропинки, и белоснежную беседку, где ребенком любила заниматься с гувернанткой и куда бегала со своей собакой...

Сколько же лет утекло с тех пор, даже подумать страшно.

— Мисс! — Морган оказался рядом, и я, не выдержав, достала из сумочки ключ от ворот.

Ключ от моего дома. Один поворот в замке — и силовое поле исчезнет, а я смогу войти внутрь. Даже ладони зачесались сделать это, но я вовремя опомнилась.

Не сейчас. Не сегодня. Мне достаточно просто знать, что все это теперь снова принадлежит мне.

— Вы не откроете? — спросил слуга тихо, явно понимая важность этого момента.

Соблазн был велик, но я покачала головой.

— Нет. Мы вернемся сюда, когда придет время, — произнесла я, а про себя добавила: — Когда вернется отец, мы с ним отправимся сюда, и проклятье будет снято. Он получит свободу и возможность переродиться там, на небесах. А мне останется дом, которому я верну былое величие. Не сразу. Но я буду стараться. Очень.

Мы постояли у ворот еще некоторое время. Затем я вздохнула и забралась обратно в карету. На этот раз возвращаться домой было легко. Я знала, что у меня все получится. И грядущие две недели переживу. Я и раньше изображала чужих людей, причем дольше. Только почему-то именно этот заказ настораживал и пугал. Даже теперь, когда все казалось почти радужным.

— Домой, мисс?

— Да!

Морган захлопнул дверцу, а я добавила:

— Соберу вещи и заберу Тори. Затем мы отправимся в поместье Вандербергов. И я надеюсь, что вы не оставите меня там одну, Морган? — с улыбкой обратилась к старому слуге.

— Нет уж, мисс. Куда вы, туда и я, — улыбнулся он в ответ и полез на козлы.

Глава 7

Я бегло объяснила Тори, что нам обеим предстоит делать, и девушка согласно кивнула.

В поместье Вандербергов ей придется выполнять обязанности моей личной служанки. Временно. Так как я опасалась оставлять Тори одну в городе. Да и привыкла я к своим друзьям.

Стоило отдать должное Виктории: она все поняла и приняла без вопросов. Просто отправилась собирать вещи. И спустя всего час мы, загрузив экипаж необходимым, покинули съемную квартиру. По поводу отца я не беспокоилась. Он всегда и везде найдет меня. То ли отцовское чутье, то ли дар призрака — но сколько раз мы ни меняли место жительства, он всегда приходил ночью, безошибочно отыскивая свою бездомную дочь.

У дома нанимателей оказались уже перед закатом. Нас встретили у черного входа, как и было договорено. А затем провели сразу в комнаты, которые мне придется занимать, пока буду жить у Вандербергов. Но не успели мы заселиться, как пожаловала первая гостья. Это была миссис Вандерберг собственной персоной. И я даже не удивилась, что рядом с ней нет Элеоноры. Скорее всего, девушка до моего прибытия покинула дом. Так что я могла принять ее облик и не опасаться разоблачения.

— Добрый вечер, Элеонора, — обратилась ко мне женщина, и я поняла, что с этого момента надо привыкать к новому имени.

— Добрый, матушка, — ответила, поддерживая игру миссис Вандерберг. Она оценила и благосклонно кивнула. — Располагайся. Комната для твоей служанки рядом. Я решила, что пока так будет удобнее. Прежняя горничная уехала. Думаю, ты понимаешь причину.

Кивнув в ответ, повернулась, услышав, как дверь снова открылась. На этот раз вошел Морган с каким-то слугой. Они занесли наши вещи, поставили у порога и удалились под пристальным взглядом хозяйки дома. Я решила, что сначала устроюсь сама и устрою Тори, а затем обязательно разузнаю, как разместили старого слугу. Хотя не сомневаюсь, что он не будет ни в чем нуждаться. Это мы обговорили заранее. Но проверить не лишнее.

— Сегодня за ужином познакомишься с нашим папенькой, — тихо проговорила Розалинда, в то время как Виктория, играя свою роль, начала разбирать вещи.

Я привезла с собой только немного белья и прочих нужных дамских штучек. А вот платьев в моем шкафу оказалось предостаточно. Как и обещала Элеонора, мне выделили наряды из ее гардероба.

— Со слугами ведите себя свободно. Приказывайте, тон голоса должен быть повелительный. Моя Элеонора никогда не была мямлей и не допускала никакого панибратства с теми, кто ниже ее по статусу.

— Я уже поняла, матушка, — сказала я, надеясь, что женщина уйдет и я смогу помочь Тори с вещами. Но Розалинда оставалась на месте и лишь смотрела на меня, будто изучала нечто новое.

— Как мне вести себя с мистером Вандербергом? — спросила я тихо. Почти сразу поправила фразу, добавив: — То есть с папенькой.

— О, Элеонора не особо привязана к отцу. Но стоит быть неоспоримо вежливой. Он редко общается с нами. Мы встречаемся только во время трапез. Мой муж человек занятой и ему некогда отдыхать. Но всем, что мы имеем, мы обязаны его трудолюбию, и Элеонора это ценит.

— Я поняла, — кивнула в ответ.

— Переодевайся и спускайся вниз в гостиную. Начнем наш маскарад, — распорядилась мадам. Она едва заметно улыбнулась мне и наконец-то вышла, оставив нас с Викторией наедине. Подруга, обернувшись, посмотрела на меня и вздохнула:

— Что-то подсказывает мне, Ив, что просто тебе не будет.

— Не Ив, — быстро поправила я ее. — Прошу, Тори, пока мы здесь, даже наедине, называй меня Элеонора. Я не могу допустить ошибки.

— О, ты права, — согласилась девушка. — Давай ты умоешься, а потом я помогу тебе переодеться. Миссис Вандерберг ясно дала понять, что ждет тебя внизу.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело