Выбери любимый жанр

Невеста твоего проклятия (СИ) - Геярова Ная - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

 — Любой?  — Напряженно посмотрела на меня Риша и поежилась.  — А ночью?

Помня о том, что именно к ней наведался ночью наг, я внимательнее присмотрелась к девушке. Так и есть. Хоть и закрыта память о той встрече, а тревога есть, и она грызет её. Я протянула руку и коснулась щеки девушки.

 — Хашрам, — шепнула про себя, снимая с избранницы лишние тревоги. А вслух сказала: — Я всегда рядом. Помните об этом все. И еще. Чтобы не случилось, я всегда буду на вашей стороне.

Лица девушек стали более спокойными.

 — Леди Алиша. — Я повернулась. Ко мне направлялась леди Салих.

Девушки стайкой упорхнули по коридору оставив меня с распорядительницей.

 — Уважаемая леди Алиша, — начала Салих.  — Я бы вас просила в следующий раз не задавать владыке вопросы за гранью этикета. Ему пришлось отвечать. Но вы же понимаете, что это нонсенс, что мужчина при его статусе должен был говорить девушкам о гардеробе. Давайте будем более деликатными. Мало того, я бы очень просила не разгуливать по замку в неподобающем виде. Все-таки у нас есть правила…

 — Неприличия, — спокойно перебив ту, парировала Кария.

 — Что?  — Округлила глаза леди Салих.

 — Правила неприличия, — милостиво подсказала ящерка.

 — Я вас не понимаю, — искренне удивилась распорядительница.

— Дело в том, любезная, — ящерка вольготно развалилась на моем плече.  — Мы приехали издалека. Устали, работа нервная. Вместо того, чтобы предоставить для начала нам отдых, вы тащите всех, пыльных и уставших, на прием к владыке. О каком этикете здесь можно говорить? А воспитание? Я смотрю в государстве шахкарском о таком вообще не слышали! Желаю вам почитать хоть что-то о правилах приличия в светском обществе. Читать, я надеюсь, вы умеете?  

Распорядительница изменилась в лице. Если до этого я считала её бледной, то я ошибалась, она буквально помертвела.

 — Извольте… О чем вы? Вы же из гостиницы, и я не думала, что девушки настолько уставшие. Мы специально на первые сутки-двое располагаем девушек не в замке, а в гостинице со всеми удобствами, чтобы они могли для начала хоть немного адаптироваться к Кведеру.

Я покачала головой.

— Но едва они въехали в замок решили шокировать. Леди Салих, была ли такая уж необходимость заменять весь гардероб девушек. Ведь у многих есть любимые платья, аксессуары. Что-то напоминающее им о доме. Очень неприятно лишаться привычных вещей.

 — Вот именно. — Леди медленно пошла по коридору, и мы с Карией вместе с ней. — Дело в том, что в отборе девушки должны представляться на испытаниях с исключительно своей чистой магией. А вещи имеют специфику накапливать энергию всего с чем соприкасаются. Память о доме и его тепло. Родители, друзья к которым они в них ходили. Все это оставляет отпечаток. И он воздействует на магию. Получается некая посторонняя примесь в магии. Мы сталкивались со случаями, когда девушки привозили с собой одежду, пропитанную магией рода, в то время как в самой избраннице её было совсем немного. Так не должно быть. В отборе будут магические испытания, где девушки должны показать свою магию. Та одежда, которая будет им предоставлена, совершенно чиста. Мы не хотим ошибаться. Избранницы Сиятельных должны обладать исключительной магией.

 — Ну, ладно, девушки. Я так понимаю смена гардероба, это уже испытание. Но при чем здесь наша Алиша, — не успокаивалась Кария.

Леди Салих остановилась, посмотрела на меня. Нахмурилась.

 — Здесь, видимо, какое-то недоразумение. Леди Алиша лишь смотрительница, не более. Её одежду не должны были трогать. Я уточню.

 — Уж будьте любезны, — выдала Кария.

Леди отвела задумчивый взгляд.

 — Леди Алиша, зайдите ко мне чуть позже, часика через два. Я отправлю за вами кого-нибудь из горничных. Тогда объясню для ваших девушек, то, как пройдет знакомство, а заодно, до этого, узнаю, почему и ваш гардероб был изменен.

После чего она быстрым шагом пошла по коридору.

 — Пока что ясно, что ничего не ясно, — протянула Кария, смотря ей вслед.

Я кивнула и направилась в свою комнату. Надеюсь, что хотя бы платье на замену мне уже принесли, и я, наконец, смогу привести себя в порядок и нормально помыться.

Глава 14

Едва я вошла в комнату, как столкнулась с разъярённым капитаном Реем. Таким я его еще не видела.

— Вы с ума сошли?  — полетело мне в лицо.  — Каких нечистых вы поперлись одна в лес? Вы в курсе кто там? Вы понимаете, что рисковали? У вас голова на плечах имеется или только название?

Кария слетела с моего плеча и шмыгнула на кровать, успев мне тихо шепнуть.

 — Хоть в чем-то я с ним согласна.

 — Это вам стража донесла?  — Безучастно поинтересовалась я, обходя капитана и направляясь к шкафу. Усталость давала о себе знать. Хотелось быстрее смыть с себя пыль и скинуть уже это платье.

 — Именно!  — Рей следовал за мной.  — И хорошо, что мне донесли! Вы соображаете, что делаете?

 — Да понимаю я все, — сказала смотря на висевшее на плечиках платье. В меру строгое, синее, с минимумом отделки. Больше похоже на монастырское. Как бы ни было, главное, что чистое. На полке я нашла стопку полотенец, и потянулась взять одно из них.

— Не стойте ко мне спиной, когда я разговариваю с вами!

Кажется терпению капитана подошел конец.

Он схватил меня за плечи и повернул лицом к себе. Схватил за подбородок задирая лицо и заставляя смотреть на него.

 — Ответьте, каких нечистых вы поехали одна в лес? Вы могли погибнуть!

 — Капитан Рей, — совершенно не желая отвечать, произнесла я. Мягко отстранила его руку. Хотя взгляда не опустила. — Сегодня трудный день. Мне еще предстоит поработать с девушками. Не устраивайте пустых истерик. Я жива и невредима. Меня не съели черные волки, а ногу вы мне залечили. Кричать и нервничать, из-за того чего не произошло, глупо. А вы же далеко не глупый мужчина.

Он сделал шаг от меня, глубоко вдохнул и выдохнул. Стиснул пальцы и сквозь зубы проговорил:

 — Алиша… Вы… Я вас прошу, в дальнейшем не делайте глупостей. Окрестности Кведера опасны.

 — Собственно, как и сам Кведер. — Я направилась к двери в купальню.  — Мало того я уверена, что в городе куда опаснее чем за его пределами. И да, капитан, будете выходить прикройте за собой дверь. И очень бы вас просила, в следующий раз не входить в мою комнату без разрешения.

Рей тихо выругался, потом послышался громкий хлопок двери, говорящий, что капитан ушел. Я вошла в купальню, откинула полотенце на полочку и прошла к небольшому, но довольно глубокому бассейну, мне по грудь, не меньше. Крутанула позолоченные краны пуская воду.

 — А ведь он переживал, — донеслось до меня голосом Карии. Я оглянулась. Ящерка стояла у двери облокотившись плечиком о косяк.  — И не смотри на меня так. Я с ним согласна. Ты зря одна туда направилась. То, что все решилось хорошо, лишь воля богинь. Но не искушай их.

Она прошлепала ко мне, заглянула за край купальни. Воды уже набралось достаточно. Ящерка встряхнулась и, не раздумывая, прыгнула в воду. Я прошла к полочке где заметила несколько баночек. Взяла одну, понюхала. Приятное средство, пахнущее травами. Скорее всего для купания. Зачерпнула в ладонь и добавила в воду. Та вспенилась и по комнатке расплылся нежный аромат.

Я вошла в бассейн. Разгребая пену прошла до небольшого сидения, находящегося прямо в воде, где расположилась, вытянувшись, и откинув голову на удобное возвышение.

Приятный запах, теплая вода. Как же приятно.

Рядом плескалась Кария, фыркала и ныряла.

Я прикрыла глаза и, наконец то, за все последние дни, расслабилась.

Я не сразу поняла происходящее. На какое-то мгновение меня словно потянуло куда то в воронку. Я распахнула глаза и… Тихо. Слишком тихо. И пена вокруг вся цветная, переливающаяся во все цвета радуги. Я окинула её взглядом. А где ящерка?

 — Кария!  — позвала испугано.  — Кария, ты где?

Спрыгнула с лежака, поскользнулась, но удержалась за бортик бассейна. В следующий момент вода забурлила, вспенилась, и из неё вынырнула огромная голова на длинной шее. Величественная с высокой короной между удлиненных ушей с кисточками. Длинной синей гривой. Удивительные, раскосые, небесно-лазурные глаза уставились на меня. Драконица встряхнулась и встала, расправила крылья. Задрала голову и издала тихий клекот.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело