Выбери любимый жанр

Diamond Dust (СИ) - "mari.kvin" - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

— Понимаю. Но…встречи, пожалуйста.

— Да, сейчас.

Осмыслив свой план на день, Амелия поняла, что успеет зайти домой перед встречей. Она вышла из кабинета и направилась в офис отца. Секретарши не было на месте, и Амелия спокойно направилась к двери, но затормозила. Отец разговаривал по телефону на повышенном тоне.

— … нельзя, Виктор. Пора что-то менять.

Амелия встала ближе, начала прислушиваться. Интерес, о чем отец спорил с отцом ее жениха, взял верх. Кеннет больше ничего не говорил, Амелия поняла, что говорил Виктор, а разговор был по телефону.

Неожиданно Амелия услышала звук каблуков и чертыхнулась. Вероника вернулась на рабочее место. Амелия начала стучать и приоткрыла дверь.

Кеннет стоял около кофейного столика и, кажется, хотел налить себе выпивку. Амелия поняла, что ее появление испортило его план.

— Есть минутка, пап? — спросила Амелия, уже проходя внутрь. Кеннет кивнул.

В свои пятьдесят пять Кеннет Макгроу был в хорошей форме. Хоть он и выглядел в рамках своего возраста, но занятия споротом, правильное питание и регулярный отдых в Швейцарии давали о себе знать. У Кеннета не было проблем со здоровьем, волосы еще были на месте, а сам он продолжал строить планы на жизнь.

— Да, проходи, Мели. Что у тебя?

Амелия закрыла за собой дверь и скорчила нарочито недовольную физиономию.

— Прости, — с улыбкой сказал Кеннет, — Мели ты дома, — продолжил он. — Что у тебя, Амелия?

Амелия улыбнулась, прекрасно понимая, что за закрытыми дверями, наедине, даже на работе, она все равно будет для отца Мели. Пусть ему и придется извиняться за это каждый раз.

— Лиам уже едет к нам с Джеком, — ища нужную заметку в телефоне, сказала Амелия. — И вот… — она развернула телефон, — у нас есть предзаказы украшений, которые были на актрисе на премьере фильма вчера вечером. — Амелия уже знала, что называть имена актрис отцу нет никакого смысла, проще просто показать фотографию, чтобы он ее понял.

— Мой сын предпочитает остановиться у сестры и ее жениха, а украшения продаются — удачный день, — усмехнулся Кеннет. Амелия убрала телефон, понимая, что отец затаил легкую обиду от решения сына не останавливаться в родительском доме.

— Мы придем к вам на ланч завтра. А Джек все равно еще не вернулся, — сказала Амелия и чмокнула отца в щеку. — Я пойду, просто хотела рассказать про дела и Лиама. Люблю тебя.

— И я тебя, Мели, — сказал Кеннет, Амелия помахала, направилась к выходу. — Я смотрел план вечеринки в честь юбилея. Хорошая работа.

— Спасибо, пап, — поблагодарила Амелия и, довольно улыбнувшись, вышла из кабинета.

***

Лиаму Макгроу было двадцать восемь лет. Семейному бизнесу он предпочел военную карьеру и был вторым лейтенантом в военно-воздушных военных силах США. И хоть он сторонился публичной жизни своей семьи, большие мероприятия, на которых предполагалась присутствие всей семьи, не пропускал, если служба отпускала.

Решение остановиться у сестры и ее жениха Джека Лиам счел более удобным для себя. Хоть отец и не имел ничего против его выбора, дома, общаясь с ним наедине, да еще в преддверии подобных событий, Лиам всегда начинал чувствовать легкое разочарование отца.

Его дед, его отец, он — все должно было идти так, как шло исторически. И хоть Кеннет Макгроу шел в ногу со временем и позже был готов доверить компанию и дочери, Лиам был уверен, что его кандидатура все равно устроила бы его больше.

Но его устраивала его жизнь, его место в ней, его место в компании лишь в графе с долей и акциями. Лиам никогда не видел себя человеком в дорогущем костюме, проводящим совещания во главе огромного стола в кабинете с панорамными окнами. Небо, самолет, своеобразная свобода в полете и четкие инструкции в работе были ему куда ближе.

Был уже вечер, Лиам бесцельно переключал каналы и думал, что стоило потратить это время на пробежку, а не ожидание сестры. Тем более за окном была приятная весенняя погода. К его радости, он услышал стук каблуков в эту самую минуту и обрадовался, что потерял не так много времени.

— По телику совсем нечего смотреть, — пожаловался Лиам, как только сестра вошла в комнату.

Амелия положила сумку на кресло и удивленно посмотрела на брата.

— Его еще кто-то смотрит? — с иронией спросила она, подошла ближе к Лиаму. — Большинство перешли в интернет и на разные платформы. Нетфликс, например.

— Я смотрю. И по современным теликам можно смотреть и все эти платформы, — уверенно ответил Лиам.

— Думаешь, у меня есть время смотреть все дома перед телевизором?

— Тогда зачем он у тебя висит?

— Для интерьера, — усмехнулась Амелия, села рядом с братом и чмокнула его в щеку. — Привет еще раз. Нормально долетел?

— Да, все хорошо, — ответил Лиам, обнял сестру.

— Папу задело твое нежелание остаться у них с мамой, — сообщила Амелия, повернула голову к брату и уперлась носом в его плечо.

Лиам опустил взгляд, чтобы видеть Амелию и улыбнулся, привыкнув к подобному проявлению чувств еще с детства.

— Скорее он боится, что я помешаю вам с Джеком делать ему внуков, — со смехом произнес Лиам, помня, что отец начал называть Джека Бернарда новым сыном чуть ли не после первого его свидания с Амелией. Впрочем, это никого не удивило. Сын ближайшего друга Кеннета, закончил колледж, имел степень по дипломатии и международным отношениям, шел по стопам своего отца. Чем не зять мечты?

Амелия отстранилась от брата и ударила его кулаком в руку.

— Папа знает, что Джек на встрече в Вашингтоне, — сообщила Амелия. — И вооб…

Она оборвала себя, услышав звонок смартфона Лиама. Он поднял указательный палец вверх, давая понять, чтобы Амелия молчала дальше, но, увидев номер, понял, что нужно поговорить наедине. Поднялся.

— Извини, Мел, работа, — пояснил Лиам и направился из гостиной. Амелия ничего не сказала, лишь скинула туфли и положила ноги на место, где он сидел. — Потом пробежка. А потом ужин. Закажешь что-нибудь? Не хочу никуда идти, — на ходу говорил Лиам, стараясь предать голосу больше беспечности. И вышел.

***

Вечеринка по случаю юбилея закончилась успехом. Гости не скучали: некоторые веселились, некоторые договаривались о деловых встречах и многие не забывали сказать, что вечер получился замечательный. Амелия чувствовала себя на высоте. Отец не забыл упомянуть, чьими усилиями праздник состоялся, планы Джека резко не изменились, он даже пришел без опоздания, брат гостил у нее дома, впереди был семейный ужин, да и платье от Elie Saab поднимало настроение.

— Ты невероятна, я тебе уже говорил?

Амелия почувствовала, что мужская рука обняла ее за талию сзади, засмеялась и обернулась. Джек был копией своего отца в молодости. Увидев юного Виктора, Амелия даже не сразу поняла, что это именно он. Темные волосы, утонченные черты лица, только более накаченное тело. В отличие от Виктора, Джеку почему-то не нравилось его лицо. По его словам, он бы предпочел иметь более мужественные черты.

— Поэтому ты и женишься на мне, — довольно произнесла Амелия. Опьяненная успехом и шампанским она уже немного жалела, что позволила Лиаму остаться у них. Хотелось завершить этот вечер, этот праздник соответственно началу, с любимым мужчиной и не сдерживать эмоции из-за брата в соседней комнате. И в такие моменты она особенно жалела, что они решили жить скромнее родителей, не в особняке, где можно находиться и не встретиться друг с другом, а в более минималистичном лофте. — Спасибо, — добавила она, решив и ответить на комплимент. — А ты хорош в этом смокинге.

— Без него я еще лучше, — тише проговорил Джек. — Я снял номер нам. Решил, что ты захочешь продолжить праздник.

Услышав это, Амелия улыбнулась еще больше. Она хотела ответить, но увидела, что к ним подходил Виктор с мужчиной, и поспешила сделать более серьезное лицо, Джек убрал руку.

— А вот и мой сын Джек и его невеста Амелия Макгроу. Позвольте представить вам мой давний коллега Уильям Престон.

— Приятно познакомиться, — ответил Джек. Амелия сделала то же самое.

2

Вы читаете книгу


Diamond Dust (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело