Как попаданке поднять ребёнка и...курорт (СИ) - Ткаченко Сусанна "Санна Сью" - Страница 49
- Предыдущая
- 49/54
- Следующая
— Мне две такие же, как у Ведника, — протянул гребень глава семейства, и я принялась за работу, а попутно и за расспросы.
Конечно же, начала я издалека. Переходить сразу к главному было хоть и любопытно, но страшно.
— А расскажи мне, Жи, почему дом такой мрачный? — спросила, проведя гребнем по всей длине.
— Так какие хозяева были у дома, такой и он сам. Противные были люди, не хотелось ради них стараться, хозяюшка...
— Только маленькая девочка хорошая, — вставил старший сын.
— Особенно когда совсем маленькая была, нас видела и играла, — поддержал брата младший.
— Ну для маленькой мы и старались, да. У неё тёплая комната. И для тебя, хозяюшка, постараемся. Завтра проснёшься и дом не узнаешь!
— Ох, надо же найти кого-то, кто еду будет в эти дни нам готовить! — спохватилась я, что прислуги-то в доме нет. — Тут была хорошая кухарка?
— Безрукий поварешка тут был! Не надо никого, я сам! — подбоченился Варево. — Главное, купи из чего готовить, хозяйка, и заплети меня красиво.
Он сменил отца и ловко запрыгнул на стоящую передо мной банкетку.
— Хорошо, сейчас же отправлю кого-то из ид в магазин.
— И пусть соды купит! А то кровь старого хрыча со ступенек так и не оттерлась до конца! Въелась, зараза, — внезапно вставил Чи.
— А ну, не ругайся при хозяйке! — отвесил пока не чёсаному мохнатику подзатыльник отец. — А то кос не получишь!
— Получит-получит, ничего страшного, — ухватилась я за нечаянно брошенные слова Чистюли. Ну вот, самое время и перейти к важному, раз разговор сам зашёл. Руки немного затряслись и ладошки вспотели. — Вы лучше мне расскажите, мои дорогие, как все произошло. Вы же видели, как именно погиб хозяин дома?
— Видели конечно!
— А как же? Мы всё видим!
— И помогаем, если надо.
Заверили они меня дружным хором.
— Да-да, если бы не мы, нашли бы сыщики следы, так что ты должна нам много кос, хозяйка! — заявил Чи, и мне стало ещё страшнее.
Даже замутило от волнения. А вдруг это всё же Анниэлла — убийца?
— А она-то тут при чём, бестолочь? — отец опять отвесил бедолаге подзатыльник. — Смотри, как хозяюшка заволновалась. Та душа уже улетела на перерождение, а наша — другая!
— Прости, хозяюшка, прости! — кинулся ко мне, протягивая гребень, Чистюля, сменяя на банкете брата, — не подумав ляпнул.
— Я не обиделась. Садись и рассказывай подробно обо всём, что в тот день было.
Ну они мне и рассказали. Подробно. И теперь вот я ходила по дому второй час как пришибленная, не зная, как поступить дальше.
А ведь мне надо готовиться к визиту в совет, к встрече со свекровью и Бёдваром, а я всё в себя прийти не могла после раскрытия тайны смерти аса Торви.
Как во сне приняла ванну, как кукла сидела у зеркала, пока Прудения делала мне причёску и наряжала в традиционное для Волостии платье, как робот дозаправилась едой. Очнулась, когда Володий доложил, что у ворот стоит карета асы Фриды Торви, и свекровь требует её впустить. Ну что ж, оттягивать смысла нет.
— Впускай, — распорядилась я и пошла в гостиную.
Известник не передавал и половины её грозной вредности. Мурашки собрались на загривке, собираясь пробежать по спине, но я вовремя вспомнила, что нахожусь под защитой радников, и поднялась ей навстречу.
— Добрый день, аса Фрида, — ровно поприветствовала я её.
— Да как ты смеешь издеваться, нахалка!? Добрый?! Я вынуждена ждать у порога, когда ты впустишь меня в дом моего сына!
— Ну-у-у, теперь это мой дом. Так что да. Вынуждены. Ведь мы с вами, аса, приобрели статус «бывшие»...
— Ах ты дрянь гулящая! Я выведу тебя на чистую воду! — Мне надоело слушать её стоя, и я присела в кресло. — Если ты не согласишься выйти за Вердана по-хорошему, я лишу тебя всего!
— Да? Очень интересно знать, каким образом? — хотелось показательно зевнуть, но я не стала злить её ещё больше.
— На мне клятва, но на королевском целителе её нет! Он всё-всё расскажет совету!
— Ну-ну, удачи! — пожелала я. Бёдвар сказал, что все решит, значит, решит. В этом вопросе я ему верила. — У вас всё? А то я всего на три дня в столицу, дел, знаете ли, море! — Я опять поднялась, давая понять, что этот несодержательный разговор окончен.
— Когда же ты стала такой смелой, малышка Анни! Зизи мне говорила, а я не верила...
— Зря не верили. Чудеса, слава духу-защитнику, встречаются!
— А вот не верю я в них! Не верю! А, знаешь, это и к лучшему! Готовься, я затребую у совета твоей полной проверки. Ты — не Анниэлла Торви, а значит, не можешь быть наследницей ключа! — выплюнула грымза, развернулась и стремительно застучала клюкой к выходу.
Ух, интересно, что там за проверка и на сколько затянется? У меня же заезд скоро!
Глава 37
Бёдвар прислал известник о том, что приедет к нам в особняк, ещё утром, но прошёл обед, а его все не было. И теперь я переживала, почему так долго? У него возникли проблемы в совете? Свекровь прямиком от меня поехала туда и уже заявила, что я не Анниэлла? А помимо этого, я все время возвращалась к рассказу радников.
— Подробно, это с того часу, как непутевая хозяйка дома получила известник от злобного толстяка? — уточнил тогда Чистюля.
— Да, давай, — подбодрила я его.
— Ну так получила, послушала и в обморок грохнулась от страха, а нянька её похлопала по щекам, и побежала к няньке маленькой девочки, и говорит, — тут Чи проделал трюк, который я уже слышала в исполнении Ве, то есть заговорил голосом Прудении: — «Плохи дела наши, Мю! Узнал ас Торви то, что никак не должен знать! Беда, беда!»
Он смешно помахал ручками, изображая Пру. К тому моменту все трое были заплетены и обзавелись одеждами.
— А она ей, — подхватил Ва и заговорил голосом Мюрей: — «Доигралась твоя бестолковая ягодка, так ей и надо!»
— А другая нянька и говорит: «Хватай Далию, дура старая, и веди в сад! Её это напрямую касается! Боюсь за девочку!»
— Да ты что! — Ва очень талантливо передавал интонации Мю. — Неужели это то, про что я думаю? Что же делать?
— Я — вещи собирать! Бежать надо! Ягодку быстро уговорю! Только асу Рагнару весточку пошлю.
Из Чи тоже актёр вышел хоть куда.
Ничего ж себе новости! А прикидывались обе, что уезжать не хотели. Очень подозрительно!
— Ну а когда они почти собрались, приехал злой толстяк, — подхватил рассказ отец-радник, — и глупая мать девочки побежала его встречать, хоть нянька и пыталась её остановить. Тогда нянька открыла окно и, собрав все свои чахлые бытовые силенки, развязала толстяку шнурки. А та, что гуляла с девочкой, пустила силу в ступеньку, на которую тот как раз и наступал — деревяшка и сломалась.
— Да! А гад и грохнулся головой об камень!
— Когда дурочка выбежала, он уже отправился на небеса, а нянька шнурки обратно завязала.
— Бантик совсем кривой вышел, никчемная она! Перевязывать пришлось,
— посетовал Чи.
— Ну а у разрушительницы вообще силы истощились от удара. Еле-еле на ногах стояла. Совсем хилая.
— Люди, что с них взять?
— Ну, я бы сказал, помогли убиться, — развёл философию Жи, — так-то они его не убивали.
Непреднамеренное убийство это называется. Ну или неосторожное убийство. Жуть какая!
— Но почему никто этого не понял? Мне сказали, что следов магии на месте преступления не нашли.
— Дак кто ж станет обращать внимание на бытовую магию, идущую от шнурков мертвеца, хозяйка? — поразился моей недогадливости Ва.
— А ступеньку я тут же починил! Как со сломанной жить? Стыдно же перед соседями! — расставил точки над «i» его брат.
— Ну и мощная наша силушка радническая тут же слабенькую силку няньки-разрушительницы перекрыла, — Жилищник выпятил грудь колесом, гордясь содеянным.
Известие меня ошеломило, и теперь я не знала, что делать. Рассказывать Бёдвару или нет? Как мне поступить с Пру и Мю? С одной стороны, они убийцы, а с другой — спасали Далию и Анниэллу. У меня просто голова кругом шла с тех пор!
- Предыдущая
- 49/54
- Следующая