Белый Дракон - Копий Леди - Страница 17
- Предыдущая
- 17/44
- Следующая
Джон ошарашенно смотрел на Геральта, совершенно не понимая, что только что случилось. Позолоченная корона Серсеи съехала на бок, и женщина поправила ее трясущимися руками. Затем она перевела взор изумрудных глаз на Геральта, и ее сердце вновь кольнула ревность, еще сильнее, чем прежде. Он стоял подле Дейнерис, положив руку ей на плечо и, судя по всему, пытался успокоить перепуганную насмерть девушку.
Джон, уже пришедший в себя, произнес, указывая на то, что осталось от мертвеца:
— Это когда-то был человек Станниса Баратеона. Он оставался на Стене из-за ранения и не принимал участия в битве при Винтерфелле. Братья Ночного Дозора нашли его перед тем, как я отправился на встречу с Рамси Болтоном, и мы решили, что он еще может пригодиться.
Тормунд, костеря на все закорки Джона Сноу, северян и Ночной Дозор, направился прочь.
— Я говорил, что следует запереть эту тварь в клетке и не выпускать, но кто бы меня послушался, — долетали до присутствующих его гневные возгласы.
— Теперь вы сами убедились, что Иные — не чья-то злая шутка, — обведя присутствующих серьезным взглядом, сказал Джон. — Все наши разногласия и войны сейчас не имеют значения. Важно лишь одно — выживание.
— Сколько их? — спросил Джейме Ланнистер, не сводя взора с кисти мертвеца, все еще шевелящей скрюченными пальцами. Квиберн, поднеся ее к глазам, с интересом изучал.
— Их тысячи и тысячи. Мы с братьями Ночного Дозора вели с ними бой в Суровом Доме, поселении одичалых, но все тщетно. Я собственными глазами видел, как Король Ночи поднял тех, кого мы считали убитыми, и они пополнили его армию.
По Драконьему Логову пробежал громкий ропот. В глазах людей читался ужас. Даже брат королевы Серсеи выглядел так, словно ему дали обухом по голове. Мейстер Пицель громко молился Семерым, неистово теребя свою тяжелую цепь, словно бы в ней было все его спасение.
Геральт ощущал страх, исходящий от каждого — он был густым и липким, и при желании можно было попробовать его на вкус, стоило лишь высунуть язык.
Джон, достав из ножен черный, сверкающий на солнце кинжал, проговорил:
— Этих тварей можно убить огнем, как нам только что продемонстрировал Геральт, а также валирийской сталью или при помощи оружия, сделанного из драконьего стекла, обсидиана. Мы нашли клинки из драконьего стекла на Кулаке Первых Людей, но не знали тогда, для чего они нужны. Первым, кто убил Иного этим оружием, был мой друг, Сэм. Он защищал женщину с младенцем на руках, и она своими глазами видела, как Иной рассыпался на ледяные осколки. К несчастью, сам Сэм был тяжело ранен и не добрался назад, и его историю поведала нам та самая женщина, Лилли, — Джон замолчал. Воспоминания о погибшем друге все еще отзывались болью в его сердце. — Как известно, мечей из валирийской стали у нас крайне мало, а ножей из драконьего стекла и того меньше.
— Нет, у нас их достаточно, — внезапно для всех поднялась Дейнерис. Ее лицо все еще было бледным, но голос звучал громко и уверенно. — В трюмах моих кораблей полно ножей, топоров и наконечников для стрел, а так же самого обсидиана. Драконий Камень стоит на залежах драконьего стекла, и мои люди две недели усердно добывали его и изготавливали оружие.
— Но откуда вам стало известно о том, что драконье стекло может понадобиться? — удивленно спросил Джон. — Вы ведь совсем недавно прибыли в Вестерос.
Дени перевела взгляд на Геральта и ответила:
— Мне посоветовали знающие люди.
Геральт усмехнулся и собирался что-то ответить, как вдруг на входе в Драконье Логово показался человек, который, тяжело дыша, приближался к помосту, размахивая листом пергамента. В нем Серсея узнала молодого помощника великого мейстера Пицеля, ухаживавшего за воронами. Серсея резко поднялась и, нахмурившись, ждала, пока слуга приблизится.
— Мертвецы! — донес ветер его слова. — Они прорвались через Стену! Из Винтерфелла прилетел ворон.
План
На мгновение в Драконьем Логове воцарилась тишина. Было слышно лишь как ветер завывает в развалинах и кричат чайки над поверхностью Черноводной. Затем раздался громкий крик, который вывел всех из оцепенения. Это вскрикнула Санса Старк и тут же прижала руку ко рту. Собравшиеся лорды, вскочив со своих мест, заговорили разом, обращаясь к слуге, который принес послание:
— Как это произошло?
— Где сейчас мертвецы?
— Что с Винтерфеллом?
Геральт, глядя на этот хаос и панику, лишь сильнее раздражался. Несчастный слуга, на котором и так лица не было, совершенно растерялся, не зная, на чьи вопросы отвечать.
— Успокойтесь все немедленно! — рявкнул Геральт, и люди, все, как один, перевели на него растерянные, полные ужаса, взгляды.
— Мы не должны поддаваться панике, — поочередно глядя на всех собравшихся, проговорил Геральт. — От каждого из нас зависит судьба этого мира. Так давайте же спокойно обо всем подумаем и решим, как действовать.
— Мне нужно немедленно отправить ворона брату, — нахмурив брови, сказал Оберин Мартелл, первым приходя в себя. — Нам нужна армия Дорна.
— Вы слышали, Войтон, — распорядилась Серсея. — Срочно разошлите воронов всем, кому только можно.
Молодой слуга, поклонившись, отдал письмо в руки Джейме, а затем, подняв подол серого хитона, что есть мочи кинулся назад в замок.
— Я должен направиться на Север, — проговорил Джон, словно выходя из ступора. — Мои люди… Сир Давос. Я оставил его вместо себя в Винтерфелле.
— Вы ничем им уже не поможете, — подойдя к Джону, проговорил Геральт. — Остается надеяться, что они успели спастись и сейчас находятся на пути к Королевской Гавани.
— Сколько времени потребуется мертвецам, чтобы дойти до столицы? — задал вопрос Тирион Ланнистер, обращаясь к Джону.
— Я не знаю точно, — покачал головой Джон, потирая лоб. — Недели две или около того. Ведь мертвые не устают.
— Мы не можем допустить, чтобы они дошли до столицы, — вскричала Серсея, вновь обретая голос.
— Именно, — согласился Геральт. — Мы должны встретить их в месте, наиболее удобном для нас и постараться не пропустить мертвецов вглубь страны.
— Перешеек, — проговорила Санса, поднимаясь со своего места и подходя к брату. — Это самое подходящее место.
— Санса права, — согласился Джон Ройс, присоединяясь к всеобщему обсуждению. — На Перешейке мертвецы не смогут двигаться очень быстро из-за того, что это болотистое место, и пройти там можно лишь по узкой тропе, идущей мимо Рва Кейлин. Эта крепость тысячи лет защищала Север от любых захватчиков, значит, сослужит верную службу и при вторжении мертвецов с другой стороны. Самое главное — дойти туда нашим войскам как можно быстрее.
— Я не понимаю, как это случилось? — трясущимся голосом проговорил мейстер Пицель. — Ведь Стена огромная и прочная. Этого не может быть.
— Король Ночи использовал полученные знания, — ответил Геральт. — Он долго их разыскивал.
— Но что это за знания? — спросила Дейнерис, подойдя ко всем и глядя сиреневыми глазами на Геральта. — Мы должны знать, на что он способен.
Люди одобрительно загудели и закивали головами. Геральт тяжело вздохнул и выругался про себя. Он как мог оттягивал этот момент, но теперь время пришло, и ему нужно все им рассказать.
— Король Ночи каким-то образом нашел источник Великой Магии, который до него пытались найти члены моей гильдии. Эта магия, согласно преданиям, сокрыта где-то во льдах, в Землях Вечной Зимы. Простому человеку не под силу отыскать этот источник, ибо ни один смертный не может пройти так далеко. Даже чародеям из Ривии не удалось этого сделать за тысячи лет.
— Что это за магия? — спросил Квиберн, широко распахнув глаза, которые светились любопытством.
— Никто точно не знает этого, — покачал головой Геральт, — но старейшины моей гильдии склонны считать, что если найти ее, то можно подчинять себе все стихии и управлять ими. Видимо, Королю Ночи удалось это. А это значит…
— Что он практически непобедим, — ахнула Дейнерис.
- Предыдущая
- 17/44
- Следующая