Выбери любимый жанр

Королева Гарпий (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Это Тирр поработал, — заметила Лина для которой мое внимание к полям не осталось не замеченным, — поля ему принадлежат.

— Ясно, — кивнул я.

Теперь понятно кто снабжает продуктами Кантенбро и Стригхост. Я задумался. Почему же все-таки похитители не выставили никаких требований? Этот вопрос больше всего меня тревожил. Как не ломал я над ним голову так и не находил ответ. Зато в размышлениях время летело быстро. Тем более моя спутница явно была не склонна к разговорам, что меня вполне устраивало.

К вечеру мы приехали в небольшую деревню. В деревне, Лина сразу отправилась к одному из домишек. Оказалось тут жила какая-то ее родственница, толстая дама с целым выводком детей, поэтому ночевать нам пришлось на сеновале. Я наверно разочаровал свою спутницу тем, что не стал к ней приставать.

По-моему она ожидала этого. Чем еще раз доказала мне свою ненормальность. Несколько дней назад ее подругу убили, а она уже все забыла.

Утром, плотно перекусив, мы продолжили путь. Моя спутница держалась холодно, но я особо не переживал. К полудню она не выдержала. Тем более мы почти достигли подножья гор.

— Сейчас повернем направо, — объяснила Лина, — и поедем вдоль гор. Несколько часов и мы на месте.

Я хотел попросить ее ввести меня в курс дела насчет обычаев и вообще жизни в городе, но она заговорила сама.

— Гарпии своеобразные существа, — произнесла она, — строили свой город странно. Сами они живут в башнях, которые разбросаны по всему городу. А все чужеземцы, внизу в так называемом Нижнем Городе. Он похож на Кантенбро, только гораздо беднее. Вот там я и была. Мало кто из людей может похвастаться, что был в башнях гарпий. Мне довелось там быть два раза. Признаюсь ничего особенного. Серо как то там.

— Ясно, — кивнул я, — а правит королева?

— Королева Измира. Ее бояться. Она очень жестокая правительница. Держит своих подданных в строгости.

— И ты действительно думаешь, что она замешана в похищении?

— Честно? Не думаю, но все может быть. Вообще, несмотря на свой вздорный характер она достаточно справедлива. В меру конечно, все-таки гарпии лишены людской морали. Так что мне кажется надо искать среди местной знати, особенно той, что связана с торговлей. Торговля между двумя городами весьма прибыльное дело. В Стригхосте ее контролируют трое. Вот их думаю, тебе и надо будет навестить. Все они лояльно относятся к людям, так как люди для них это источник прибыли. А все-таки интересно, что ты собираешься предпринять?

— Пока не знаю, — честно признался я.

Особо делиться своими мыслями с этой с позволения сказать женщиной не собирался. Тем более что скоро перед нами появился Стригхост. Надо признаться, город на меня произвел сильное впечатление. Высокие крепостные стены опоясывающие его, проходили по отвесным скалам и прочим местам, где построить что-либо без помощи магии было невозможно.

Над стенами острыми шпилями взмывали в небо башни. Своей серостью они прекрасно вписывались в местный невеселый пейзаж, создавая впечатление мрачной суровости. Над башнями кружились темные точки. Присмотревшись, я понял, что это и есть гарпии. Кстати как не приглядывался, не нашел в крепостных стенах ничего хотя бы немного похожего на ворота.

— Как туда пробраться? — поинтересовался я у своей спутницы.

Та лишь хмыкнула, и вдруг сунув пальцы в рот, залихватски засвистела. В следующий миг раздалось хлопанье крыльев и перед нами на землю, опустился дракон. Здоровенный черный дракон. Правда, от своих собратьев его отличало наличие на спине между крыльями своеобразной кабины с четырьмя стоявшими друг за другом сиденьями. Я невольно отшатнулся. От дракона это не укрылось, и его узкие змеиные глаза вопросительно уставились на меня.

— Это кто? — прошипел он, явно обращаясь к Лине.

— Друг, — коротко ответила та.

— Друууг, — просвистел тот явно с сомнением.

— Сказали же тебе друг, — напомнил я непонятливому дракону. Тот фыркнул и одарив меня презрительным взглядом, повернулся к Лине.

— Куда вас отвезти?:

— Вези к Бернарду, — распорядилась девушка и ловко забралась на спину дракона, устроившись на первом сиденье. Честно признаюсь я еще не сталкивался с подобным способом передвижения, поэтому отнесся к нему достаточно подозрительно.

— Залезай, — рассмеялась моя спутница, — иначе мы не попадем в Стригхост.

Я тяжело вздохнул, и присоединился к Лине, устроившись на сиденье. Надо признать, что оно оказалось крайне не устойчивым. А когда дракон, взмахнув крыльями, взлетел, я невольно вцепился в ручки сиденья, подготовив заклинание левитации на случай своего непредвиденного падения.

Моя спутница похоже не испытывала никаких проблем. Она спокойно сидела, умело балансируя на сиденье, даже не держась за ручки. Да и дракон летел на удивление ровно. В конце концов, я успокоился и огляделся. К нам приближались крепостные стены. Когда мы перелетели их, передо мной открылся завораживающий пейзаж. Внизу раскинулся обычный людской город. Узкие улицы и невысокие похожие друг на друга коробки-дома тянувшиеся вдоль них. Все серое. Кругом один камень. Ни травы, ни деревьев. В общем, тоска. Я бы наверно долго не смог жить в таком месте.

Среди этих однообразных улиц к серому небу тянулись высокие каменные башни с узкими окнами и широкими площадками у самых крыш. Я видел, как на них приземлялись пролетавшие мимо нас гарпии.

Тем временем дракон устремился вниз. Холодный ветер бил в лицо, вдобавок начался небольшой мелкий дождь, вкупе с ветром нещадно хлеставший по лицу, и спрятаться от этого ненастья не представлялось возможности. Наконец дракон опустился на одной из улиц, вымощенной тем же серым камнем из которого были построены местные дома. Мы слезли с него, и Лина что-то ему протянула. Честно говоря, я не понял что это было. Кусок какой-то белой массы. Дракон осторожно наклонил свою голову и быстро слизал ее. Затем довольно фыркнул и покосившись на меня резко взлетел, вскоре исчез в сером небе. Мы остались одни посередине совершенно пустой улицы.

— Ну и куда мы сейчас? — поинтересовался я косясь на темные окна окружавших нас домов. Казалось, город вымер.

— Надо быстро к Бернарду идти. Он комнаты сдает. Скоро стемнеет. На улице вечером и ночью нельзя оставаться.

— Почему? — удивился я.

— Вечером «дикие» гарпии летают. Они любят человечиной питаться.

— А может, я люблю свежее мясо гарпий, — хмыкнул я.

— Чего? — уставилась на меня Лина.

— Насколько я понимаю среди гарпий не так много владеющих магией. Они как воронье скопом налететь умельцы. На большее не способны.

— Ты не совсем прав, — серьезно ответила Лина. — на самом деле у гарпий есть опытные и талантливые волшебницы. Магия у них своеобразная. Но те гарпии, что безобразничают ночью, пользуются именно той тактикой, о которой ты говоришь. Поверь, если на тебя резко налетает пара десятков этих крылатых тварей, то не всякий о магии вспомнит. А нападать неожиданно они умеют.

Я покачал головой, но промолчал. Мы отправились в путь по улицам Стригхоста. Я несколько раз поднимал голову, глядя наверх. Как ни прискорбно рассказ Лины подействовал на меня. Кстати под ногами хлюпала грязь. Похоже улицы никто не чистил.

— Местным бы убраться тут. Тогда такой вони не было бы — невольно поморщившись заметил я.

— Убирают, но редко. — улыбнулась Лина. — местные жители привыкли к местному климату.

Не знаю, как моя спутница ориентировалась в этом городе. Я бы точно заплутал в этом царстве однообразных домов. Кстати названия улиц отсутствовали. Номера висели не на всех домах, и после «шестого» мог идти к примеру «шестнадцатый». Несмотря на это, девушка уверенно шла вперед.

— Как ты тут ориентируешься? — не удержался я.

— Уметь надо, — загадочно улыбнулась она. Больше слов я из нее не вытянул.

Вскоре мы добрались до цели. На доме, перед которым мы остановились, висела скромная вывеска с надписью «таверна». Что само по себе являлось необычным, так как за все время пути я видел лишь одну вывеску на домах. Там тоже было коротко и ясно написано — «лавка». Вообще реклама как таковая в городе отсутствовала совершенно. Больше всего раздражала тишина, мертвая тишина которую нарушали только гортанные крики кружащих в вышине гарпий.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело