Выбери любимый жанр

Счастье - обман (СИ) - Ваганова Ирина Львовна - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

— Можно было развернуться и уехать?

— Почему бы не пожить за королевский счёт? На самом деле решает его величество, завтра он меня отчислит, вот и уеду.

— Хорошо бы меня тоже отчислил, — вздохнула Майра и приподнялась на носочки, стараясь сравниться в росте с подругой.

Нет, долго она так не выдержит. Придётся изображать флюс в надежде, что перекошенную претендентку тоже отбракуют. Пока она размышляла о том, как вести себя на смотринах, Одра пересказывала сплетни о королевской семье. Старшие принцессы вышли замуж и разъехались по соседним странам. Восемь оставшихся жили обособленно и ждали своего часа. Все были сосватаны ещё детьми.

— …Леот болезненный от рождения. Никто не ожидал, что он до совершеннолетия дотянет, поэтому до сих пор ни с кем не обручили.

— Что же за болезнь такая? — сочувственно поинтересовалась Майра.

— Кто же тебе расскажет! С голосом у него беда. Ребёнком ещё говорил, а сейчас только шепчет.

— Как это?

— Я сама с чужих слов знаю, — пожала плечами подруга. — При дворе специальную должность завели: ухо и голос. Слушает человек, что его высочество прошептал, и для всех повторяет. Но всё равно Леот больше помалкивает. Угрюмый он какой-то.

Майра поморщилась и посмотрела на стоявших в отдалении участниц отбора:

— Всё-таки удивительно, что все мы так похожи.

— Я просила Ныту объяснить этот феномен, она сказала, что воля короля не моего ума дело.

Распорядительница, словно почуяв, что разговор идёт о ней, встала и позвонила в колокольчик, который всегда носила при себе:

— Прошу проследовать в спальни! И чтобы никаких хождений, завтра тяжёлый день!

Тяжёлый день. Слышали бы это те, кому приходилось ежедневным трудом добывать пропитание! Помнится, сама Майра от зари до зари плела накидку для Дуллы Мот и не получила за неё ни риски. А здесь считалось сложным постоять перед королём, пройтись, когда попросит, и ответить на вопрос, если задаст.

***

За завтраком девочки почти не ели, одной из них пришло в голову, что полный желудок помешает затянуть корсет, остальные последовали её примеру и отодвинули тарелки подальше. Одра посмеивалась, уплетая добавку кукурузной каши:

— Ну-ну, вот будет потеха, когда они скошенной полынью повалятся в ноги его величеству!

Майра была солидарна с подругой, лишнего не спросила, но свою порцию съела.

Вопреки ожиданиям, ни в Главный, ни в Королевский дворец девушек не приглашали. В полдень отведённое на подготовку время истекло, участницы отбора спустились в холл на первом этаже и выстроились вдоль стены напротив входа. Довольно скоро пришёл король. В глубоком королевском реверансе пришлось задержаться. Непривычные к такому положению ноги Майры заныли, она первой заметила знак распорядительницы и распрямилась, чем невольно привлекла внимание его величества.

Прежде никто из девушек не видел монарха так близко. Майра забыла о намерении прятаться и притворяться больной и так же, как остальные, рассматривала его во все глаза.

Невысокий мужчина стоял в центре, одетый в атласный кремовый камзол с широкими, украшенными жемчугом рукавами, и в обтягивающие светлые лосины. Чуть запрокинув голову с пушистыми волосами до плеч, неспешно переводил взгляд с одной девушки на другую. Как только его величество отвернулся, разглядывая другой фланг шеренги, Майра прошептала, подавшись к Одре:

— Почему принца нет? Неужели ему безразлично, кого выберут ему в жёны?

— Говорю тебе, больной он, — громче, чем следовало, ответила та. Её соседка дёрнулась, испугавшись, что Ныта не определит, кто именно нарушает порядок.

Распорядительница злобно свела брови и едва слышно прошипела:

— С-с-стоя-а-ать.

Тут же к ней подбежал камердинер и назвал два номера:

— Третья и седьмая. Остальные свободны.

Майра успела обрадоваться тому, что всё закончилось, но тут же огорчилась, поняв, что «третья» — она.

Одра быстро пожала её руку, пожелав удачи, и влилась в ручеёк удалявшихся девиц. Ныта проводила их до лестницы и вернулась. Выбранные королём участницы встали рядом. Майра пыталась обратиться к Премудрому Восху с молитвой, но никак не могла собраться с мыслями и сформулировать просьбу. Смотрела в пол и беззвучно шевелила губами.

— Хочу услышать ваши голоса, — сказал король. — Кто первая?

Майра продолжала лихорадочно подыскивать слова для молитвы, ещё сильнее наклонив голову. Её соседка сделала реверанс и представилась:

— Княжна Лида Свотт, ваше величество, благодарю за приглашение на отбор.

Голос у неё был высокий и звонкий, зная это, девушка старалась говорить тише, но король всё равно поморщился:

— Княжна Свотт, значит, — он повернулся к Майре: — Ты?

Она замотала головой и смогла выдавить только сип.

— Это внучка графа Рутт, ваше величество, — встряла распорядительница, — у неё проблемы со здоровьем, смею заметить.

— Пустяки. — Король двумя пальцами приподнял лицо девушки за подбородок и повертел из стороны в сторону. — Годится. А что молчит, так даже лучше.

 Когда он убрал руку, Майра покачнулась, силы совершенно оставили её. Хотелось крикнуть, возразить, возмутиться, но она смогла всё также сипло выдавить лишь:

— Отпустите меня, прошу вас…

— Эту подготовьте, — кивнул король распорядительнице, — завтра представим ко двору, остальных по домам!

Молодцевато повернулся на каблуках и направился к выходу. Камердинер замешкался и только благодаря этому успел подхватить Майру. Прежде чем погрузиться в темноту, девушка услышала бодрые слова мужчины:

— Вот как обрадовалась, до обморока.

6

Резкий запах заставил вздрогнуть и отвернуться. Майра открыла глаза. Она сидела в кресле знакомой гостиной, рядом опершись на подлокотник, стояла испуганная распорядительница. По другую сторону с ваткой в руке застыл незнакомый лысоватый мужчина.

— Я предупредила его величество, что эта больная, — поделилась обеспокоенностью Ныта. — Не стоит, как думаешь, переубедить…

— Вполне здорова, — возразил лекарь. — Утром не ели ничего, дурочки, вот и падают.

— Я ела, — Майра зажмурилась, прогоняя остатки тумана в голове, и повернулась к распорядительнице, хватая её руку: — Госпожа, умоляю, отправьте меня из дворца! Пусть Лида остаётся!

— С ума сошла?! — Ныта повысила голос, отцепляя пальцы девушки от своей ладони. — Как я могу ослушаться его величество?!

— Но мы так похожи, — настаивала Майра, — попросите княжну Свотт молчать, и всё.

— Ненормальная, — определила женщина, отступая от кресла и двумя руками поправляя косу-корону на голове. — Радоваться должна. Будешь на золоте есть, на лебяжьем пуху спать...

Победительница отбора перевела умоляющий взгляд на лекаря:

— Господин, скажите его величеству, что я слаба и не смогу подарить принцу наследника.

— Вон ты о чём переживаешь, сердечная, — мужчина отвёл в сторону руку с пахнущей нашатырём ваткой и другой рукой поправил упавшую на лицо Майры чёлку. — Родишь, никуда не денешься. Нынче новые методы в ходу. На что молодая королева… хм… — он бросил быстрый взгляд на удивлённую распорядительницу и кивнул ей, — да-да, два года не беременела, и, наконец… случилось.

— Вот радость! Пусть Щедрая Блага подарит принца! — вполне искренне воскликнула Ныта и указала на замершую в кресле подопечную: — Тогда зачем спешить? Не лучше ли подыскать Леоту жену у соседей?

— Я ничего не слышал, — мужчина демонстративно заткнул уши пальцами, потом прикрыл рот ладонью, — и ничего не говорил.

Распорядительница закивала:

— На всё воля богов и короля.

Лекарь поманил мявшуюся в стороне гувернантку, сунул в карман её фартука вату и спросил чистую салфетку. Девушка поспешно мигнула в альков и принесла батистовый носовой платок. Мужчина забрал его и обратился к Майре:

— Плюнь-ка сюда.

— Зачем?

Суровый взгляд распорядительницы пресёк дальнейшие возражения, девушка смочила платок слюной и вернула лекарю.

Тот спрятал добычу, снова вгляделся в лицо Майры, удовлетворённо кивнул и направился к выходу. Ныта пошла следом, но задержалась в дверях:

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело