Выбери любимый жанр

Я - Роран. Книга 2 (СИ) - Магарыч Григорий - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

При всем этом я был уверен, что он не будет ждать моего личного визита. Нужно было оставить ему как можно меньше охраны.

Глава 10

Юки стояла на каблуках в роскошном черном платье. Ее рыжие волнистые волосы были затянуты в хвост, а в руке она держала небольшую сумочка того же цвета, что и платье. Юки выглядела крайне эффектно, чем вызвала лишь приятные эмоции.

Заметив Майбах, подъезжающий к ней, та широко распахнула глаза и стала с любопытством вглядываться в затемненные стекла. Поняв, что охранник вышел, взял ее под руку и проводил до машины, она сначала насторожилась, а потом, заметив меня, улыбнулась.

На улице к этому времени было уже довольно темно. Солнце начинало заходить за горизонт и временами поддувал прохладный воздух.

— Рад тебя видеть, Юки… — кивнул я, глядя, как та смотрит на меня с удивлением через открытую охранником заднюю дверь. — Отлично выглядишь…

— Приве-ет… — протянула та, ловко сев рядом со мной и страстно поцеловав в губы. — Это твоя машина? Тебе жутко идет такой стиль…

— Спасибо, — кивнул я, ухмыльнувшись, и коснулся плеча водителя.

— После вечеринки готова отдаться тебе прямо на этом сиденье… — игриво буркнула та, положив руку на мое колено.

Я лишь хмыкнул в ответ, повернув голову в сторону окна.

— Что-то не так? — засуетилась та, присев ближе. — Ты чего опять задумался?

— Просто мне нужно будет к середине аукциона уехать кое-куда… — сказал я ровным тоном.

— Что? — удивилась рыжая. — А проводить даму до дома, зайти к ней на чай?

— Зайду, но, скорее всего, не этим вечером… — пожал я плечами, расстроив ее еще сильнее.

Та отодвинулась, обиженно скрестила руки на груди и отвернулась в сторону своего окна.

Машина снова тронулась и вывернула колеса на главную дорогу. Ехали мы неспеша, так как времени было достаточно. Пробок к этому времени было не так много, все шло спокойно.

Я набрал номер Арчибальда и приложил трубку к уху.

— Да, Роран… — прозвучал голос старика.

— Можешь выходить… — кратко подал я сигнал.

— Хорошо… — ответил тот и сбросил вызов.

— С нами еще кто-то будет? — спросила Юки раздраженным тоном.

— Нет… — мотнул я головой. — Только ты и я…

***

— Добрый вечер, Минуро-сан… — поздоровался с мужчиной на входе распорядитель. — Добро пожаловать на аукцион, мы очень рады вас видеть… — продолжал тот кланяться и осыпать лестными словами главу клана Морита.

— Я участвую, запиши меня… — махнул тот ладонью, не удостоив распорядителя взглядом.

— О-о… Минуро-сан… — протянул тот, спешно перебирая листочки. — Что будете выставлять?

— Часть активов корпорации «Морита-билд»… — буркнул тот и пошагал дальше в зал для гостей.

Минуро был в окружении четырех крупных телохранителей. Рядом шел Амори, который бросал игривые взгляды на симпатичных девушек, в основном такие в жутко дорогих платьях состояли в парах со статными мужчинами, главами уважаемых кланов.

«Раз… два… три…» — вел Амори мысленный подсчет девушек, к которым тот собирался подойти с особо заманчивым предложением.

Заметив, как клан Морита уже как десять минут находится в дворце, другие гости стали медленно подходить и, скапливаясь вокруг Минуро, вести те самые светские беседы, натягивая лживые улыбки и смеясь от каждой несмешной шутки мужчины.

— Здрасьте-здра-астьте, Минуро-сан… — пожал ему руку старенький мужичек, рядом с которым стояла поистине роскошная дама тридцати лет отроду. — Как ваше дела?

— Приветствую вас, Сачио-сан… — не менее лживую улыбку натянул Минуро. — Все нормально, решил избавиться от активов Ичиро. Ты какими судьбами, Саичи-сан?

— Картину любимой жены решил выставить на аукцион, — хмыкнул дед и смачно шлепнул по тазу девушку. Та «ойкнула» от неожиданности, заулыбалась и поцеловала старика в морщинистый лоб. — Талантливая, ей богу… хороша во всем, если понимаешь, о чем я… и-и-хи-хи-хи…

— Так это не твоя дочь? — приподнял бровь Минуро, заметив, с какой страстью жена старика, которая чуть ли не втрое младше его, готова здесь же броситься на главу клана Морита и заняться этим даже на покерном столе. Но он внимания обращать не стал, мужчину, погрязшего в похоти и разврате, подобные томные взгляды не привлекали. Не тот уровень.

Пока те продолжали беседовать, Амори бросил на девушку игривый взгляд и глазами указал той в сторону туалета. Девушка поначалу сделала вид, что не обратила на этот незаметный жест внимания, а затем, отлипнув взглядом от не отвечающего взаимностью Минуро, чуть склонилась к уху старика и прошептала:

— Милый, я носик припудрю, ты никуда не уходи…

— Иди, малышка, — прошептал тот, не посмотрев на нее. Взгляд его был устремлен на Минуро. — Так что ты хотел выставить? — уточнил он у главы, который от скуки стал время от времени поглядывать на наручные часы, выполненные из белого золота.

Незаметно, но довольно выразительно посмотрев в глаза Амори, девушка убрала руку с плеча старика и двинула в сторону уборной. Амори же, сделав вид, что встретил кого-то из своих знакомых, тоже попросил прощения, откланялся и пошагал в ту же сторону, куда минутой ранее, виляя пышным тазом, отправилась девушка.

***

Мероприятие проводилось в самом центре города, в огромном особняке, который, по словам Юки, принадлежал бывшему государственному клану Хито до того, как тот потерял сей статус. Члены клана были с самого рождения предрасположены к разгульной жизни и выпивкам, что по итогу негативно отразилось на их статусе.

По приезде к особняку я попросил припарковать Майбах аккурат около того, в котором сидел Горо, дабы незаметно поменяться местами так, чтобы никто ничего не заподозрил. Две машины оказались стоящими друг от друга в нескольких сантиметрах, то бишь нос к носу, поэтому задние двери были тоже на одном уровне и позволяли с легкостью сменить автомобиль при надобности.

Я набрал номер Горо.

— Здарова, Роран… — прозвучал противный голос парня. — Чо такое?

— Опусти заднее стекло и отодвинься вправо… — сказал я серьезно, краем глаза заметив удивление Юки.

— Что происходит? — приподняла та удивленно бровь.

— Ничего, я сейчас… — сказал я тихо и тоже спустил окно со своей стороны.

Машины стояли очень близко друг к другу, поэтому для того, чтобы разглядеть нашу замену, требовалось вести наблюдение под крайне узким углом. Поэтому, оглянувшись и не заметив никого из следопытов, я ловко перепрыгнул на заднее сиденье Майбаха, в котором сидел Горо, открыл дверь и, потянувшись вышел из машины.

Спокойным шагом я обогнул оба автомобиля сзади, открыл дверь со стороны Юки и подал ей руку.

— Ты издеваешься? — улыбнулась Юки, подав свою руку. — Что это сейчас было?

— Юки, у меня к тебе просьба… — ответил я, взяв ту под руку и пошагав в сторону главного входа. — Если заметишь что-то странное, подыгрывай мне, не делай такого удивленного лица, прошу…

— Может ты объяснишь, что происходит? — раздраженно сказала та, смотря перед собой.

— Да, конечно, чуть позже только… — тем же тоном сказал я и немного ускорил шаг.

Когда шагали в сторону главного входа, я опешил от количества абсолютно таких же черных Майбахов, стоящих на парковке. Как оказалось, такая марка автомобиля считалась довольно средней среди люксовых автомобилей той самой «элиты» и использовалась для повседневной эксплуатации.

***

В просторной уборной с высокими потолками и золотыми унитазами стоял Амори, держащий за оголенную талию женщины, и смотрел на нее так, как смотрит зверь на свою добычу. Девушка лишь нервно вздыхала от подобного и расплывалась в довольной улыбке.

— Оу… — хмыкнул Амори, приподняв юбку дамы. — Кружева… — его взгляд стал еще более хищным.

— Давай не здесь, Амори… — прошептала жена старенького Сачио-сана, убрав руки парня. — Оставь мне свой номер, встретимся позже…

— Снимай, я быстро… — тихо сказал красноволосый, медленно приспустив нижнее белье дамы и положив ладонь между ее ног.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело