Выбери любимый жанр

Пара для дракона, или погаси последний фонарь (СИ) - Чернышова Алиса - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

Он стиснул зубы. Интересно, понимают ли эти идиоты из Предгорья, какого змея в мешке покупают? Или они думают, что Ижеени вот так вот, запросто, по одному чиху перепрыгнет на их сторону? Только потому что пара? Или они думают, что избавление от клятв сделает любимца Лаари послушным и заставит воевать против демонов?

Это даже смешно, если честно.

— Жакрам! — Ида вновь ворвалась в комнату, но, не успел он разозлиться, как кузина выдохнула: — Пленница! Она сбежала!

Чтоб его!

Он прикрыл глаза. Сам ведь дурак! Стоило догадаться, что брат не зря взял проклятую куклу работать на себя. Какой бездны он не проверил охрану?!

Под внимательным взглядом чересчур любопытного пленника Жакрам схватил Иду за локоть и вытащил в коридор. Там он окинул сестру оценивающим взглядом.

Как ни крути, Ида была красавицей. Местные не все могли это оценить, конечно, но...

— Я сейчас пойду и верну пропажу, — сказал Жакрам. — Ты пока присмотри за пленником. Кажется, ты понравилась ему, так что улыбайся, будь мила — но без фанатизма, понятное дело, просто будь... собой. Как обычно, когда ты просто говоришь с больными, а они уже готовы вывалить язык и выздороветь.

Ида медленно моргнула. Жакрам почувствовал себя совершенно по-идиотски.

В отличие от того же Ижеени, он никогда не разбирался в этих женских штучках.

— В общем, поговори с ним. И попробуй мимоходом узнать о нём побольше. Если обнаглеет, прикоснись к красной энергетической линии.

— И что будет? — уточнила она не без опаски.

— Мало кто бывает любвеобилен со сломанными рёбрами, — бросил Жакрам сухо.

— Ясно, — сестра нервно свила кольца.

Жакрам, убедившись, что сомнительный момент улажен, устремился к выходу.

Куда же ты так быстро, дорогая пара? Я иду искать...

Как ни странно, это даже не было сложно: пусть она и использовала какие-то маскирующие чары, но тут снова вступали инстинкты. Очевидно, это было задумано, чтобы осчастливленное парой в лице дракона существо не сбежало раньше времени от своего сомнительного подарочка...

Так или иначе, Жакрам примерно чуял, в какой стороне искать девчонку. Распахнув крылья, он рванулся в небо.

И выпустил сноп призрачного пламени, почувствовав, что он тут больше не один.

Ижеени вернулся за своей куклой. Вопрос — зачем?! Инстинкты Жакрама взвыли дурным голосом, вторя злости и рациональному разуму.

Что бы там ни было, он собирался перехватить беглянку первым.

- 17 -

Лимори знала, как никто, что бывают моменты пограничные, ослепительно-яркие. Такие не забудешь никогда — при условии, что вообще переживёшь их, конечно.

Сама она несколько раз в жизни испытывала нечто подобное и искренне верила, что её в этом смысле уже ничем не удивить. Но стоит признать: два пышущих призрачным пламенем дракона, стремительно приближающихся к ней с разных сторон, могли разнообразить чей угодно жизненный опыт.

Один из них был чуть быстрее, но второй, хорошо знакомый и родной — ближе. Они с рычанием столкнулись в воздухе над её головой, разлетелись в стороны и приземлились, выбивая когтями осколки породы и поднимая пыль.

Композиция получилась... прямо сказать, интересная: два мощных зверя застыли в нескольких шагах друг от друга, и Лимори — между ними.

Они казались безумно похожими, эти двое, но было отличие. Один смотрел больше на соперника, а вот другой...

Ижэ не сводил с неё глаз, и было там нечто такое, чего она никогда, никогда не видела у этого дракона прежде.

— Ну здравствуй, братик, — сказал лорд Жакрам. — Не думал, что ты прилетишь за своей куколкой лично. Или думаешь, сможешь манипулировать мной с её помощью?

Лимори не успела задаться вопросом, почему она слышит драконий разговор — Ижэ заговорил в ответ.

— Что ты сделал с ней?

Голос у него был совершенно спокойный, ровный и... мёртвый. По спине её пробежал холод от одного его звучания.

Кажется, лорд Жакрам растерялся. Чего бы он ни ожидал, но точно не этого.

— Что я сделал?

Ижэ сделал лёгкий шаг вперёд. В скале что-то подозрительно завибрировало.

— Я передал тебе, что прилечу. Я выполнил твоё проклятое требование так быстро, как смог. Зачем ты сделал это с ней? Ты же убил её. Ещё и так... Ты, проклятый урод... Ты ведь понимаешь, что этого уже не исправить? Ты хотел увидеть, что я сделаю, когда найду её в таком состоянии?!

Жакрам, судя по всему, не понимал вообще ничего. Он посмотрел на Лимори и, кажется, только сейчас додумался изучить её энергетические каналы.

Хотя в данном случае правильнее было бы сказать: то, что от них осталось.

— Знаешь, Жакрам, ты получишь то, чего добивался, — по шкуре Ижэ заскользили пугающие тени, похожие на щупальца первозданной черноты. — Я выпущу Тень Предвечной прямо здесь, сделаю из твоих змей зомби. Но не из всех, понял? Остальных я буду убивать, медленно и весело, со вкусом. Я отыщу твою сестрицу, отымею на твоих глазах, а после напялю на неё рабский ошейник и продам в бордель в Вечной столице. И позабочусь, чтобы ей достались особенно взыскательные клиенты. Лично позабочусь, понял?!

Лимори застыла, чувствуя вязкий привкус на языке. Ижэ говорил правду, она ощущала. Он действительно собирался это сделать... Она поняла, что скрывать истинное положение вещей не стоило. В оправдание она могла лишь сказать, что не ждала такой реакции от своего дракона.

Она привыкла наблюдать его смешливым, капризным, по-детски жестоким, но... но не таким.

Жакрам, похоже, тоже был к подобному повороту совершенно не готов — в глазах его ярость, растерянность и непонимание поочерёдно сменяли друг друга.

А ещё там, в драконьих зрачках, Лимори вдруг отчётливо увидела растерянность и... уязвимость?

* * *

В жизни Жакрама было много объективно отвратных дней. Но, доведись ему составить список, этот день и час определённо вошёл бы в сотню самых-самых... если не в десятку.

Он просчитался, да так, что не верилось самому. Совершил несколько совершенно идиотских, придурковатых, дилетантских ошибок. И он мог бы оправдать себя усталостью, нервным напряжением, горем, но... когда это, спрашивается, от оправданий хоть кому-то становилось легче?

Почему, во имя Бездны Предпоследней, он сразу не проверил её ауру, не расспросил девчонку о природе её отношений с Ижеени?! Почему не предположил, что, несмотря на маскировку, она — действительно пара брата?

Да, Жакрама сбил с толку тот факт, что она — его пара. Судя по реакции братца, одна на двоих. Или у Ижеени их всё же двое?

Иронично. Спятить можно, если честно.

Но в любом случае надо было подумать головой, а не неведомо чем! Не он ли лично слышал разговоры отца и Эла Зелёного насчёт того, что у "подопытных" могут быть серьёзные проблемы с нахождением пар, психические отклонения и аномальные ситуации на этом поприще? Эл вообще предполагал, что у них может не быть пар; или пара может быть одна на нескольких; или их всех может связать перекрестной парностью; или ещё хренова туча разных вариантов, которые, быть может, были бы даже смешными, если бы касались кого-то постороннего.

Отцу тогда было наплевать — по вполне понятной причине. Но Жакрам-то почему выбросил это из головы?! Ему следовало проверить этот вариант в первую очередь. Проклятье...

Но и это ещё не всё.

Второй неприятный момент — энергетические каналы девчонки.

Они выглядели так, что иллюзий касаемо будущего для этой конкретной эльфийки можно было не питать. И, хотя Жакрам не был тем, кто сколотил этот гроб (основной проблемой были нити проклятия-отката, пожирающие ауру девушки и не позволяющие той восстанавливаться), но его вмешательство, если можно так сказать, забило гвозди. При любом раскладе, протянет она недолго.

Это было... это выбивало почву из-под ног.

Жакрам с самого начала не собирался наносить ей никаких критических повреждений. Он всегда заранее продумывал такие вещи. Он профи в этом, чтоб его, а не возомнивший себя палачом забулдыга! Другой вопрос, что удар предназначался здоровой драконице. Потому-то его не особенно удивил тот факт, что эльфийка потеряла сознание — сама виновата. Работа под прикрытием несёт свои риски, а за ложь всегда надо платить.

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело