Выбери любимый жанр

Исцелить разум, обнажить чувства...(СИ) - "Happy demon" - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

— Субъект, Блейк, — тяжелая рука опустилась мне на плечо, заставив выровняться и сменить позу на более устойчивую, и скосив взгляд влево, я увидела знакомое лицо агента Росси, глядящего на меня с заметным неудовольствием. — Для нас это субъект, а твое личное мнение…

— Не должно влиять на мое восприятие реальности, — послушно процитировала я наставника, едва удержавшись от того, чтобы не закатить глаза. — И все равно, этого урода убить мало.

Оставшись при своем мнении и стойко выдержав многозначительный взгляд Дэйва, я ловко вывернулась из-под его руки и уселась на край стола рядом с Морганом, бесцеремонно выхватив у него из пальцев стаканчик с кофе. Голодный желудок, получавший пищу, кажется, еще вчера днем, отозвался на терпкую горечь возмущенным бурчанием, однако внимания на это я обратила мало, уставившись на приблизившихся к нам Хотча и Джей-Джей. Глава ОПА выглядел недовольным и хмурым, что-то высматривая на дисплее своего мобильного, а Джеро, судя по всему, только что успела пообщаться с представителями местной власти, — блондинка была взъерошена и взвинчена, а у двери своего кабинета маячил явно злой шеф полиции, сверкающий на нас налитыми кровью глазюками.

— Кажется, кто-то был бы не против, если бы на одну группу агентов ФБР в его участке стало меньше, — подметил Морган, ловко вернув себе свой кофе и оставив в память о напитке лишь тепло на подушечках пальцев.

— Работали бы, а не штаны просиживали в офисе, нам бы приезжать не пришлось, — пожала я плечами, мы с Дереком переглянулись с одинаковыми понимающими ухмылками, но тут же посерьезнели, когда Хотчнер, отвлекшийся от своего телефона, обвел всех хмурым, как грозовая туча, взглядом.

— Давайте подытожим, что у нас есть, — произнес он, подойдя ближе и сложив руки на груди. — Что вы узнали в доме Хиллов?

— Родители ничего толкового не сказали, эксперты пока работают, но уже сейчас можно с уверенностью сказать, что в дом ночью никто не проникал, — Спенсер, отвлекшись от собственных заметок, которыми уже успел исчертить доску, повернулся к нам. — Замки не были взломаны, на окнах нет следов проникновения. У Блейк есть теория, что девочка сама открыла субъекту дверь.

— Я думаю, это мог быть кто-то из знакомых семьи, кого Мэри знала, кого могла впустить в дом, не боясь, — согласно кивнула я в ответ на слова напарника, оказавшись под пристальным вниманием коллег. — Клумба у ее окна истоптана, вполне возможно, что субъект долго наблюдал за девочкой, она могла увидеть его в окно. Оно слишком маленькое, чтобы пролезть взрослому человеку, наверное, именно поэтому ему пришлось попросить ее открыть дверь. Иначе ребенка было не достать.

— В двух других случаях дети тоже были похищены из своих домов, в тех домах следы взлома… — Джей-Джей повернулась к задумчивому Росси, и тот в ответ согласно кивнул, без труда осознав, куда клонит агент.

— Отсутствуют. У полиции было предположение, что субъект мог украсть ключи или сделать себе дубликат, в крайнем случае — пробраться через окно или открытую заднюю дверь, но… — итальянец пожал плечами.

— Что, если Блейк права, если дети сами открывали дверь? — поинтересовался Хотч, и я лишь удивленно вскинула брови, совсем не ожидая, наступит день, когда мужчина сможет согласиться со мной. Ошарашенный взгляд пересекся с одобрительным взглядом Спенсера, однако я тут же поспешила вернуть себе былое хладнокровие и невозмутимость. — Тогда нам следует искать среди общих знакомых. Что у нас по связям семей, удалось найти точки пересечения?

— А вот сейчас мы это и узнаем, — оживился Морган, потянувшись к планшету, лежащему на столе. Экран плазменного телевизора, висящего рядом с доской, вспыхнул ярко-синим, и спустя секунду мы увидели сосредоточенное лицо Гарсии, как раз поправляющей ярко-розовым карандашом немного растрепавшуюся прическу.

— Я уж думала, вы забыли обо мне, — полился из динамиков громкий щебет, и столь неожиданный звук после размеренного, спокойного разговора показался просто громоподобным. Я дернула уголком губ, подперев подбородок рукой, а стоящий рядом Морган подался вперед, широко улыбнувшись нашему техническому аналитику:

— Чем порадуешь, детка?

— Не думаю, что то, что я нашла, может вас порадовать, — качнула головой Гарсия, отчаянно затарабанив по клавишам, а на ее бледном лице то и дело мелькали тени от сменяющихся на компьютере картинок. — Я проверила полицейские сводки по всему штату, искала похожие дела.

— И что? — спросила Прентисс, отложив свою папку и подобравшись в кресле. Я так же насторожилась, понимая, что ничего хорошего сейчас не услышу.

— Еще девять подобных случае в пяти ближайших к Орему городках, все с периодичностью в пару недель на протяжении полугода, — голос Гарсии звучал совсем уж нерадостно, в больших круглых глазах, кажется, блестели самые настоящие слезы, и я словно на себе ощущала охватившую женщину боль. Не такая черствая, как остальные члены команды, наш технический аналитик воспринимала каждое дело слишком близко к сердцу, а столь тяжелые, как это…

У меня внутри все болезненно сжалось, когда я попыталась представить себе масштабы происходящего. Перед глазами вновь с готовностью всплыло воспоминание о теле, найденном в лесу, а к горлу подкатила тошнота. Двенадцать детей, двенадцать ни в чем неповинных маленьких девочек, которых какой-то урод…

Яркая вспышка боли на мгновение отрезвила, и я с растерянностью опустила взгляд на собственные ладони, наблюдая за тем, как по чуть смуглой коже из глубоких лунок-полумесяцев катятся тонкие багровые ручейки. Это зрелище вырвало из груди шумный вздох, и я поспешно сжала руки в кулаки, пряча их в карманы, чтобы никто из команды не заметил.

Впрочем, кажется, внимания на мою скромную персону никто не обратил.

— Гарсия, отправь нам все материалы, которые найдешь, нужно изучить их более тщательно, — отдал приказ Хотчнер, и технический аналитик тут же согласно кивнула, прошептав перед тем, как отключиться:

— Один момент.

Экран телевизора погас, оставив нас в гулкой тишине. Глава ОПА тяжело вздохнул, на мгновение прикрыв глаза, обвел всех внимательным взглядом, словно решая в голове какой-то вопрос, а после обратился к Джей-Джей, выжидательно замершей рядом.

— Созывай конференцию, мы готовы составить профиль…

========== Глава 13 ==========

Колесико зажигалки тихо заскрежетало от резкого движения, вспыхнул маленький яркий огонек, и я, отвернувшись от сорвавшегося с деревьев порывистого ветра, прикурила тонкую сигарету, прикрыв глаза, когда ввысь взвился седой дымок, обжигающий легкие. Тупая ноющая боль, сверлящая виски, буквально сводила с ума, и чтобы хоть как-то от нее избавиться, я сделала глубокую затяжку, спрятав смятую упаковку сигарет в карман и присев на перила. По небу плыли тяжелые тучи, после обеда погода значительно испортилась, и я подозревала, что очень скоро на Орем хлынет дождь.

Для бедняжки Мэри Хилл это было не лучшим поворотом событий, — поиски и так не давали особых результатов, а ливень смыл бы и те следы, которые остались после похищения.

Вокруг целое утро царил настоящий бедлам, в участке было невероятно шумно, и в то время, пока Хотчнер и Росси околачивались в морге, а Морган и Прентисс продолжали опрашивать родителей найденной жертвы, нас со Спенсером оставили разбираться с бумагами и висеть на связи с Гарсией. Джей-Джей после представления профиля преступника общалась с журналистами, каждый из нас пытался разгрести весь тот массив данных, которые мы получали от поисковых отрядов, и спустя полтора часа разговоров по телефону, споров с недовольной нашим присутствием полицией и перебирания протоколов по предыдущим похищениям, я почувствовала, что мне становится трудно дышать. К тому времени картина горько рыдающих родителей погибшей девочки успела отбиться в сознании, дикий, животный крик матери, потерявшей своего единственного ребенка, все еще звучал в ушах набатом, и в какой-то момент я просто не выдержала.

Резко поднялась со своего места, едва не опрокинув очередной стаканчик с гадким кофе, буркнула поднявшему на меня голову Спенсеру, что собираюсь проветриться, и поспешила протолкаться через снующих по участку офицеров к выходу, испытывая острую потребность в никотине и алкоголе. И раз уж второго получить пока не удавалось, приходилось довольствоваться первым.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело