Выбери любимый жанр

Правила первокурсницы (СИ) - Сокол Аня - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— Тогда позвольте откланяться, у меня много дел, — с этим серая жрица развернулась и поспешила в Отречение.

— Благодарю вас…

— Ивидель, — коснулась моей руки Гэли. — Все в порядке?

— Честно говоря, уже и не знаю, — вздохнула я.

— Тогда идем. Расскажешь, когда узнаешь, — как ни в чем не бывало, сказала подруга, подхватила меня под руку и повела в сторону.

Я видела, как она возбуждена, видела, как ей не терпится что-то мне поведать, словно ребенку, который увидел на утесе гнездо серой найки и теперь пытается передать свой восторг родителям.

— Иви, — она не выдержала, когда мы покинули воздушную гавань, — у меня был такой день.

Она растянула букву «о» слове «такой», и вышло «тако-о-ой», с многозначительным придыханием.

— Самый лучший день на свете. — Она отпустила мою руку и закружилась на месте. А я порадовалась, хоть у кого-то все хорошо. — Он подошел ко мне сам, я даже не сразу поверила, а потом мы пошли в библиотеку, а потом пили кофе в столовой, а потом… — она зажмурилась не в силах продолжать.

— Ты будто светишься, прямо как… — я не договорила.

— Как кто? — с лукавой улыбкой спросила она. Мы подошли к жилому корпусу, и я открыла входную дверь.

— Как влюбленная.

— Ха-ха! — Мы вошли в холл. — Кто бы говорил.

— Судя по всему это взаимно, а по сему, я за тебя рада. Надеюсь только, он достаточно знатен, и твой отец не будет возражать против свадьбы.

— Ну… — она отвернулась, едва заметно покраснев, — о свадьбе пока речи нет, да обо всем остальном тоже, мы просто провели вместе день, даже полдня. — Она снова улыбнулась. — Жаль, что тебя не было. Хотя вру, ни капельки не жаль. Ты знаешь, что я тебя люблю, но…. Ты понимаешь.

— Понимаю, — я стала подниматься на второй этаж.

— Но Мэрдок пообещал, что в следующий раз мы погуляем по Эрнестали. Вернее… Вернее… — Она стала малиновой. — Ты же знаешь Мэрдока, это предложила я, а он счел идею удачной. Представляешь, так и сказал «удачная»…

Я замерла на самой верхней ступеньке, а потом обернулась. Подруга продолжала что-то счастливо щебетать.

— Гэли… — позвала я, заставляя ее замолчать. — Ты говоришь о Хоторне? Ты с ним провела это утро?

— Ну, да, — она пожала плечами и видно увидела что-то на моем лице, потому что тут же с тревогой переспросила: — А что?

— А то, что я тоже провела это утро с Хоторном. В Эрнестали.

— Но… Но… — она растерялась. — Этого не может быть.

Внизу хлопнула дверь, я перегнулась через перила, увидела Алисию с Мерьем, и теперь уже сама схватила подругу за руку ипочти втащила в свою комнату.

— Теперь я понимаю, почему он… — Я захлопнула дверь.

— Что? — Гэли вдруг вырвала руку из моих ладоней. — Что тут можно понимать? Это же безумие! Ты… ты…

Я замолчала и посмотрела на подругу, на ее стиснутые кулаки, на горящее лицо.

— Что с тобой, Гэли? Думаешь, я соврала? Мы будем ссориться из-за мужчины, который ни одной из нас не нужен? Из-за прогулки с ним под руку?

Подруга дернула плечом.

— Что ж, — протянула я, — у меня для тебя две новости, хорошая и плохая. С какой начать? — Она не ответила, и я заставила себя продолжать. — Он мой жених, Гэли.

— Что? — Девушка резко обернулась и я увидела, как побледнело ее лицо.

— Мой отец и его опекун заключили договор. О помолвке не объявляли официально, пока мы не доучимся…

Подруга закрыла лицо руками имедленно осела на пол. Ее плечи дрожали.

— Гэли, — я просилась к ней, опустилась рядом и обняла. Она не стала вырываться, ее злость сменилась отчаянием.

— Но я не хочу выходить за Мэрдока, потому что не люблю его… — попыталась утешить девушку я.

— Будто кто-то будет тебя спрашивать. Или меня. Или его, — она стала вытирать слезы ладонями. — Я встречалась с помолвленным мужчиной! Девы, с мужчиной, который сделал предложение другой! Какой позор. Ну, почему все так ужасно? — беспомощно спросила она. — И вообще, кто из нас сегодня провел день с графом? Ты, я или может быть вообще мисс Ильяна?

— Это и есть моя вторая новость. — Я подала ей платок. — Не знаю, кто провел день с Хоторном, но точно не я, хотя тот, на чью руку я опиралась, выглядел как Мэрдок.

— Что? — Гэли захлопала глазами. — Ты говоришь какие-то глупости.

— Я и чувствую себя глупой. Но тот «Мердок» что был со мной точно не настоящий.

— Откуда ты знаешь?

— Он тоже пригласил меня в Эрнесталь и предложил обсудить «мою» помолвку. Не «нашу», а именно «мою». А поскольку о брачном договоре не объявляли…

— Так мог бы сказать любой. Любой, кроме Хоторна, — закончила за меня Гэли, успокаиваясь, хотя щеки еще были мокры от слез.

— Точно. Меня удивила его оговорка, но я не стала заострять на этом внимание. А еще, — я посмотрела на подругу, — в банке мы видели статую, женщина с головой зверя. Точно такая же стоялана площади в Запретном городе. И он ее узнал и напомнил мне, где мы ее видели раньше. Но загвоздка в том, что когда мы бежали мимо фонтана, когда искали спасения, Мэрдок был без сознания и вряд ли ему было до осмотра достопримечательностей.

— А кто мог бы узнать эту статую, кроме него? — спросила Гэли, доставая платок.

— Хороший вопрос, — признала я и ответила: — Выбор невелик Этьен или Крис. Они не только видели статую в Запретном городе, ее могли видеть многие: серые псы, например, или князь. Они знали, что ее видела я.

— Все равно ничего не понимаю. И как такое возможно, когда кто-то бывает в двух местах одновременно? — подруга стала подниматься.

— Я бы тоже хотела знать. — Я тоже встала и поправила подол платья. — Но ставлю золотой на то, что твой «Мэрдок» был настоящим.

«И не только из-за оговорок, а еще потому что мой «Мэрдок» неожиданно мне понравился, по-настоящему понравился» — мысленно закончила я.

— Как-то это не очень меня утешает, — расстроено проговорила Гэли. — Что же нам теперь делать? Идти к магистру?

— И сказать, что какой-то джентльмен проводит время с нами обеими? Ты себя-то слышишь?

— Да уж, — она поежилась.

— Говоришь, вы запланировали прогулку по столице? — уточнила я.

— Да.

— Мы тоже. Как думаешь, сможешь привести своего спутника в Воздушные сады?

— Думаю, да. — Она несмело улыбнулась. — Хочешь увидеть двух Хоторнов одновременно.

— Очень хочу. И хочу, чтобы они увидели друг друга и объяснились.

— Им придется это сделать иначе… иначе… — Подруга снова сжала кулаки, а потом в бессилии уронила руки и призналась: — Когда ты сказала, что провела день с Мэрдоком, я подумала, что ты это нарочно, что зачем-то хочешь позлить меня или унизить. Кто я и кто он. Не по почину… Прости, Иви, что подумала о тебе плохо. Я подумала, что ты хочешь испортить самый счастливый день.

— Я его и испортила.

— Нет. Не ты. А тот, кто это все затеял. Кто бы он ни был.

Правило 6. Теория никогда не заменит практики

Не могу сказать, что в зале было тихо. Скорее наоборот, тревожный шепот не умолкал, он походил на приливную волну, которая с гулким звуком обрушивается на прибрежные камни и ропщет об их твердости. Этот ропот перекатывался от одной группы учеников к другой. От магов к рыцарям, от рыцарей к молоденьким жрицам, от тех к учительскому возвышению, где стояли магистр Виттерн, жрица Илу, бывшая баронесса Стентон и милорд Родриг Немилосердный, еще пара незнакомых рыцарей и даже тот самый преподаватель, магистр Олентьен, что так напугал меня тогда на почтовой станции.

Мой взгляд то и дело возвращался к магу, в глазах которого я видела тень демона. Или мне кажется, что видела. Я в смущении отворачивалась, но тут же вновь смотрела, но не на мужчину, а в центр зала, где на стуле сидела молоденькая девушка в белом чепце и в недорогом, но чистом платье

Она очень нервничала, ей было неудобно, неловко и страшно, но она продолжала сидеть на каменном кресле, боясь поднять глаза от комкающих юбкупальцев.

— Девы, что же сейчас будет! — Гэли вцепилась в мой локоть и я ощутила ее дрожь. Встретилась взглядом с Мэрдоком и увидела в его глазах лед. Он не боялся, он был преисполнен презрения к тому, что сейчас произойдет. Должно произойти…

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело