Выбери любимый жанр

Правила первокурсницы (СИ) - Сокол Аня - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Тогда почему же сердце заколотилось?

Почему вместо того, чтобы, как и все, разглядывать бывшего сокурсника, раздумывая, а не вернуться ли к атриуму и не посмотреть ли еще раз на запретную территорию, я, подобрав юбки, бросилась к торцу здания. Бросилась только для того, чтобы увидеть… Ничего не увидеть. Никого.

— Иви? — спросила Гэли с беспокойством. — Что ты там делаешь?

— Ничего. Уже ничего.

Наверное, показалось. Убедить себя в этом было бы достаточно просто, но…

— Ничего, — повторила я, опуская взгляд. На белом снегу остались четкие отпечатки ребристых мужских сапог, что носят рыцари. Следы уводили к казармам и обрывались на расчищенной от снега дорожке, по которой торопливо бежали к атриуму несколько рыцарей первого потока.

Нет, мне не показалось.

Я вернулась к оружейной и поймала на себе задумчивый взгляд Дженнет. Сердце продолжало судорожно биться, огонь что трепетал в одной из масляных ламп и освещал окно оружейной, снова коснулся стенок плафона, словно желая выбраться из стеклянной тюрьмы. Я несколько раз вздохнула, возвращая себе спокойствие. Или хотя бы его видимость.

— Идем. — Я остановилась у крыльца. — Запретный город не та достопримечательность, которую хотелось бы осмотреть.

А что если это Крис?

А что если не он? Девы, я не знала, чего хочу больше, и чего страшусь?

С чего я вообще решила, что человек, стоявший за углом дома, как-то связан со мной? Или со всем этим?

А с того, что иначе он бы не убежал.

— Да, давайте побыстрее закончим с этим, — Алисия первой открыла дверь в оружейную.

— Держите ровнее, леди Альвон, — попросил герцогиню несколько минут спустя мистер Тилон. Но пол под ногами в очередной раз стал отплясывать чечетку, и Дженнет едва не выронила свою рапиру.

Оружейник Академикума снова поднял монокль и стал внимательно осматривать.

— Когда уже поймают этого тиэрского барона? — капризно спросила дочь первого советника. — И мы уберемся из этого места?

— Не думаю, что он с Тиэры, — прошептала Гэли.

— А это не твоя забота, думать, Миэр, — огрызнулась герцогиня.

— Великолепный образец, — не обращая внимания на перепалку, вынес вердикт мистер Тилон. — Видно, что за оружием ухаживают. — Он взмахом руки разрешил Дженнет убрать оружие, и посмотрел на Мэрдока. — Господин Хоторн?

Сокурсник снял с пояса нож, вытащил из ножен черное лезвие и показал оружейнику. Мистер Тилон, как и минутой ранее, стал рассматривать чирийское железо, не касаясь его руками.

— Как только его поймают, прекратятся, наконец, эти унизительные осмотры комнат, — продолжала рассуждать Алисия. — И нам перестанут придумывать занятия вроде этого, пока сами заглядывают под кровати, в шкафы и перетряхивают книги в аудиториях. — Она дернула плечами. — И почему они так усиленно ищут его в женских спальнях?

Дочери первого советника никто не ответил. Лишь Гэли бросила быстрый взгляд на меня. Она всего лишь догадывалась, а я точно знала, почему его ищут в наших спальнях. И чаще всего в моей. И не надоело им еще? Крис не настолько глуп.

— Старая работа. Давно такой не встречал.

— Отец купил его мне на первый день рождения. — Губы Хоторна дрогнули в улыбке. — И сразу вложил в руку, чтобы выполнить привязку. Я этого, конечно, не помню, но мама всегда смеялась, когда вспоминала.

— Дорогой подарок для годовалого ребенка, — заметил оружейник.

— Да, мама тоже так говорила, — Мэрдок убрал нож. — Но я рад, что отец ее не послушал.

— Мисс Эсток, — оружейник повернулся к дочери первого советника. — Ваша очередь, раз вам так хочется уйти отсюда побыстрее.

Алисия вспыхнула и неловко вытащила клинок, слишком неловко для той, что не раз упражнялась с ним, хотя бы на уроках. Мистер Тилон склонился к ее рапире. Сокурсники продолжали переговариваться. Я посмотрела в окно на лежащий вокруг снег, на здание почтовой станции. Мысли снова стали вертеться вокруг следов на снегу, вокруг Криса и чужака с Тиэры.

Где тут можно спрятаться?

Ответ: нигде.

И все же Крису это удалось. Раз за разом рыцари, маги и жрицы прочесывали Остров. Девы, они едва не разобрали этот Академикум на запчасти, но никого не нашли. Смешно, но когда мы летели в Разлом, энтузиазма было куда меньше, чем теперь, когда враг обрел лицо.

— Когда вы в последний раз чистили клинок? — с неодобрением спросил Алисию оружейник.

— Не помню. А это важно?

— Важно держать оружие в боевой готовности, — ответил мастер Тилон, отложил лорнет и натянул нитяные перчатки.

— Можно подумать, на нас здесь кто-то нападет? — Алисия обернулась к хмурой герцогине, но поддержки не нашла. Думаю, после приснопамятной экскурсии в Запретный город Дженнет была уверена в обратном.

— Оставьте оружие у меня. Я приведу его в порядок. — Оружейник вытянул руки, и дочь первого советника уронила клинок ему на ладони. Лезвие возмущенно загудело. — И охота вам возиться, — пожала плечами девушка.

— Это моя работа, — ответил мужчина и осторожно уложил рапиру на подставку, как раз в тот момент, когда по лезвию побежали пока еще едва видимые голубые искры. — За оружием нужно ухаживать и тогда в решающий момент оно спасет вашу жизнь.

— В решающий момент меня спасут охранники отца. Или его деньги. — Алисия дернула плечиком, но хозяин оружейной, словно в противовес своей супруге, не обратил на вызывающую фразу ни малейшего внимания. Ему было все равно, леди ее произнесла или дочь пастуха.

— Леди Астер, — мужчина повернулся ко мне. — Ваше оружие?

— Благодарю, мастер Тилон, но мое оружие сейчас в первой библиотечной башне, вернее, под ее завалами.

Оружейник нахмурился, посмотрел на деревянные ящики со сбитыми замками, на стойку, где до сих пор не было выставлено ни одного самого завалящего клинка с рубинами, и задумчиво проговорил:

— Уверен, что смогу вам что-нибудь подобрать. Вряд ли это будет чирийское железо, — он замолчал, задумавшись. — Черное железо у меня тоже есть, но на передачу его ученику нужно получить разрешение совета Академикума, сами понимаете, после вас его только в Разлом швырнуть…

— Не думаю, что это целесообразно, да еще и за счет Академикума.

— Могу я предложить вам, леди Астер…

— Благодарю, но не стоит. — Я вздохнула. Хватит с меня подарков непонятно за какие заслуги.

— А где остальные ученики группы? — спросил оружейник.

Я оглянулась, помимо оставшихся в Трейди с нами не было только Мэри Коэн.

— Надеюсь, они в месте получше, чем это, — нетерпеливо постукивая сапожком, ответила Алисия. — Ну, мы можем уже идти? Осмотр наших комнат наверняка уже закончен.

Да, осмотр был закончен. Мы вернулисьв свои комнаты, к кроватям, книгам иновым предметам. И сколько я не оглядывалась, сколько не вертела головой, заметить что-либо необычное, больше не удалось. Кто бы ни наблюдал за нами из-за угла оружейной, он действительно ушел.

— Назовите мне еще примеры веществ являющихся друг для друга катализаторами или нейтрализаторами, — первым делом спросил магистр на следующем занятии. — Смелее. — Он прошел между рядами столов.

— Бегство барона Оуэна и едва ли не ежедневный осмотр наших аудиторий и спален, — с раздражением сказала Дженнет, поднимая кем-то забытую или брошенную книгу с пола и ставя ее на полку. Ищущие Криса были не особо аккуратны, в прошлый раз разбили у меня в комнате флакончик с туалетной водой. Думаю, проверяли, не спрятался ли беглец внутри синей пузатой бутылочки.

— Благодарю вас, леди Альвон, садитесь. — Магистр остановился у своего стола. — Интересно…

— Причина и следствие, — пожала плечами герцогиня.

А сидящий на задней парте Жоэлсердито засопел, совсем как паровой котел.

— Интересен не ваш пример, а то, что вы назвали беглеца бароном Оуэном, а не чужаком с Тиэры, который прибыл, чтобы принести гибель миру, — в голосе учителя слышалась ирония.

Не знаю в чем дело, в его тоне или в том, что обвинение, озвученное белым днем в тиши учебного класса, но прозвучало оно слишком неправдоподобно и напыщенно. Правда, когда наступит ночь, а она наступит, эти подозрения снова наполнятся зловещей значимостью. В темноте так трудно и так легко разглядеть злодея.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело