Выбери любимый жанр

Новая история Арды (СИ) - "Feanaro_Curufinwe" - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

— Аулэ! — Манвэ отстранил от себя рыдающую Ниэнну. — Твоя очередь!

— Встать на колени или выжечь искажение каленым железом? Пусть сначала попробует моя жена, — предложил Кузнец. — У неё менее радикальный способ.

— Йаванна, — властелин Арды кивнул валиэ, и та взмахнула рукой. Мантия Сулимо, ещё мокрая после слёз Ниэнны, позеленела и покрылась цветами.

— Прекрасно, — довольно прищурилась Кементари, а Вана и Несса одновременно громко захлопали в ладоши.

— И мне теперь всё время цвести и пахнуть?! — побагровел Манвэ.

— Благоухать, дорогой, — улыбнулась Варда.

— Ну нет! — Сулимо превратился в облако, заставив цветы осыпаться наземь. — Намо!

— Если переплавка в тигле Аулэ не поможет очиститься… — начал было Мандос, но Манвэ махнул рукой, опять надевая на испачканную фану мантию и накидывая сверху накидку жены.

— Мы с Эстэ вряд ли сможем это исцелить, — развёл руками Ирмо, а Вайрэ предложила соткать подобное звёздному плащу Варды, но небесно-голубого цвета.

— Вы все сговорились что ли? — Сулимо обвёл гневным взглядом феантури.

— О Светлейший, Мелькор был сильнейшим из нас, — торжественно изрёк Аулэ. — И убрать следы его искажения может только Эру Единый.

— И очищение Негасимым Пламенем, — повторил свою мысль Улмо, всё это время молча наблюдавший за попытками остальных валар справиться с загрязнением.

— НЕТ! Только не это! — Манвэ вздрогнул как от пощечины. — Ни за что!

— Дорогой, другого способа не существует, — Варда холодно сверкнула глазами. — Если только обратиться к Фэанаро…

— НИ ЗА ЧТО! — громыхнул Сулимо и грозовым облаком вознёсся на Таникветиль, давая айнур понять, что на этом Совет завершён.

 

========== Альквалондэ. А поутру они проснулись ==========

 

Комментарий к Альквалондэ. А поутру они проснулись

https://www.youtube.com/watch?v=34CZjsEI1yU WIND ROSE - Diggy Diggy Hole

Что за тварь здесь сдохла ночью? Проснувшись и едва открыв глаза, лорд Морифинвэ тут же вновь крепко зажмурился. В гостевых покоях было светло от сияния лучей Ариэн, нахально проникших в спальню сквозь тонкую кисею длинных сиренево-синих занавесей. Не хотелось двигаться, даже шевелиться, но нолдо совершил геройский поступок и сел на кровати. Голова загудела словно могучий валмарский колокол, однако спустя совсем немного времени Карнистир смог определить источник мерзкого запаха — это была высокая напольная ваза в углу комнаты.

Беспрерывно поминая недобрым словом Моргота и его слуг, натянул штаны и босиком прошлёпал к пахучему сосуду. Несмотря на жуткую головную боль, вытащил его на балкон и, несколько раз обернувшись вокруг своей оси, придал предмету нужное ускорение. Ваза скрылась за густыми зарослями цветника, а за спиной раздался ехидный голос.

— Прекрасный бросок, торонья.

— Турко, не зли меня! — Карнистир скривился, увидев старшего брата, в отличие от него выглядевшего весьма свежо, и бросился к мраморному ограждению балкона. Облегчив желудок на розовые кусты, угрюмо уставился на Светлого.

— С добрым утром! Пойдём искупаемся? — лучезарно улыбнулся Тьелкормо, кидая брату его тунику и полотенце.

— Издеваешься… — Морьо поморщился от звона в голове, хоть с трудом, но ловя брошенные вещи.

— Отнюдь нет, — тот прислонился к белокаменному парапету, с наслаждением вдыхая прохладный морской воздух.

— Где остальные?

— Ты не помнишь, как Курво после фейерверков послал Тьелпэ на самолёт?

— Это помню. И он улетел? — натянув тунику, Карнистир вернулся в комнату за обувью и спустился вслед за братом в сад, широким полукольцом охватывающий дворец. Лорды Первого Дома вдвоём направились по вымощенной разноцветной плиткой дорожке к морю. Пока они шли, в голове Мрачного прекратился перезвон медных бубенцов, а алкогольные пары выветрились под резкими порывами холодного северного ветра.

— Нет. Ты думал, это твой «орел» так вопит от радости, оценив вкус нового топлива?

— Ты о чем?

— Мы с Атаринкэ проснулись от жуткого воя, как будто над Альквалондэ пролетал дракон, — Светлый чуть прибавил шаг.

— Сколько ж в меня влезло вчера? — Морьо, наоборот, остановился и умылся в фонтане, заодно с жадностью напившись ледяной, кристально-чистой воды.

— Никак не меньше бочки, торон, — Тьелкормо терпеливо дожидался младшего у калитки.

— Но нам вроде бы удалось найти напиток нужной крепости? — Карнистир нагнал брата, и они стали спускаться по широкой мраморной лестнице к морю.

— Вроде, почти и едва не считается, — усмехнулся Светлый.

— Так что за дракон посетил Альквалондэ?

— Он не представился. Пока ты рожу плющил о подушку, Нельо успел связаться с нами по палантиру, узнать, всё ли у нас в порядке, а Кано показал нам всем, что сильмариллы дома. В целости и сохранности.

— Не хватало ещё, чтобы их вновь украли! — мрачно сплюнул Карнистир и остановился, глядя на море. — Торон, ты всё ещё настаиваешь на купании?

— А ты успел передумать? — едва ступив на набережную, Светлый тут же оказался с головы до ног мокрым от брызг ударившей в парапет высокой волны.

— Ну, если только так… — Морьо довольно хохотнул, но внезапно замолкнув, ринулся к пирсу: где его самолёт? Найдя его среди “лебедей”, облегчённо выдохнул: тот хоть и покачивался на волнах, прочные тросы надёжно удерживали гидроплан пришвартованным к причалу, однако Карнистир в один миг оказался таким же промокшим до нитки, как и старший брат. — Тьелпэ там?

— Не уверен, что ему по нраву такое развлечение, — Светлый ловко увернулся от нового каскада солёных брызг.

— А где сейчас Курво и Амбарусса?

— Умчались в Форменоссэ.

— Зачем?

— К отцу.

— Он вернулся?! — Морьо мгновенно отвлёкся от созерцания своего воздушного судна. — Что ж ты сразу не сказал!

— Не только он.

— Что? В каком смысле, не только он?

— Моргот вернулся.

— Орочье дерьмо! — Карнистир бросился к городским вратам.

— Морьо, куда ты? — Тьелкормо успел ухватить брата за рукав туники. — Погоди!

— Пусти! Там же не только сильмариллы, но и моя Лет! — Тёмный попытался вырваться из рук старшего.

— Да стой ты! С ними всё в порядке! Пойдём, сам увидишь!

***

Дворец встретил братьев напряжённой тишиной. Прислуга принесла лордам сухую одежду, но нолдор лишь отмахнулись, сразу направившись в зал, где оставили палантир. Морифинвэ активировал его, и Летиция была приятно удивлена, увидев в светящемся шаре озабоченное лицо своего возлюбленного эльфа.

— Лети, всё хорошо? — Карнистир вгляделся в черты девы, потом перевёл взгляд на её, как ему показалось, ставший ещё больше живот. — Как поживает наш маленький буян?

— О Мори, я в гостях у Ириссэ. Всё просто отлично. Малыш не шалит, ждёт твоего скорейшего возвращения! — Летиция счастливо рассмеялась. — Ты успел по нам соскучиться?

— Конечно! Горю желанием увидеть тебя! И не только увидеть, — прищурился Морьо, правда, не став уточнять подробности.

 

Тьелкормо тоже улыбнулся, глядя в светящийся шар.

— Привет, Лет! Надеюсь, вы там вдвоём с Арэльдэ неплохо проводите время?

— Ты давай возвращайся! — в палантире показалась жующая персик Ириссэ. — Хватит уже шастать по всяким Альквалондэ!

— Уже бегу седлать коня! — улыбка Светлого стала ещё шире, и Турко послал принцессе осанвэ, что он сделает сразу по приезду. Интересно, услышит его Арэдель или нет?

— Люблю тебя, мой тигррр! — Ириссэ игриво рыкнула в шар, прерывая сеанс и утаскивая подругу к мастерам, чтобы забрать уже готовые заказы. — Летициэ, ты должна достойно встретить своего жениха!

— Убедился? С ними всё в порядке. По расчётам Курво и траектории в небе Моргот сейчас где-то в море за Тол-Эрессеа, если не в Эндорэ.

— Какое в барложью задницу Эндорэ, как он туда попадёт, если врата открываются пару раз в год? — Морьо потёр ладонями лицо. — Если Моргот может шляться туда-обратно, то значит, Грань нарушена?

— Выходит так, — Тьелкормо пожал плечами. — Кажется, начинается самое веселье.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело