Маги и мошенники - Долгова Елена - Страница 62
- Предыдущая
- 62/93
- Следующая
Удар получился сокрушительным – плашмя, прямо по рукам и пальцам Фирхофа.
– Это тебе за ремесло лазутчика.
Перед глазами советника взвился и рассыпался густой, удивительной красоты сноп разноцветных искр. Людвиг почувствовал, как по скулам и щекам непроизвольно бегут слезы.
– А это тебе за побег.
Клаус ударил беззащитного противника по ногам, принуждая его упасть на колени.
– Это за воровство.
Лезвие плашмя опустилось на плечо жертвы.
– А это за интриги.
Увесистые шлепки сыпались градом, Бретон не трогал ни головы, ни лица Людвига, зато щедро награждал ударами его руки, спину и плечи. «Он лупит меня, словно строгий учитель нерадивого школяра, только чертовски больно и гораздо сильнее» – подумал ошеломленный фон Фирхоф. Он старался не кричать, чтобы не распалять мучителя. Ересиарх не унимался и ударов не считал, раздавая их от души:
– За Штокмана, за серный огонь, за храм Катерины, за подлости твоего императора-беса…
Адальберт сбросил оцепенение и повис на рукаве Бретона:
– Клаус, ради всего святого, хватит побоев, вы же так его убьете…
Слегка успокоившийся ересиарх приостановил экзекуцию и носком сапога толкнул избитого Людвига в грудь, опрокинув его навзничь.
– А теперь сочтемся окончательно.
Он наступил на левую руку советника чуть пониже локтя и приготовил меч.
– Сейчас я отсеку тебе кисть…
– Клаус! Ради бога! – Адальберт, переменившись в лице, отважно вцепился в вооруженную руку мятежника. – Помилуйте его, не надо этого делать, он и так получил достаточно…
– А разве император Гаген пощадил граждан Толоссы?
– Нет, но Фирхоф-то в этом не виноват! В конце концов, ну соблюдайте же в мести меру…
Бретон задумался, не опуская меча. Людвиг лежал на спине и отрешенно рассматривал небо.
– Ладно, – объявил мятежник. – Во имя моего Бога, я согласен проявить к мерзавцу милосердие, если вы, Россенхель, немедленно возьметесь за пергамент и перепишете финал.
– Но…
– Если «но», значит, рука фон Фирхофу не нужна.
«А ведь Клаус тоже мошенничает» – подумал Людвиг. «Это разновидность честного шантажа. Он верит, что поступает со мною справедливо, но согласен отчасти смягчить свою своеобразную справедливость ради соображений иных».
– Поднимите книгу, Россенхель, – жестко приказал Бретон, не отпуская побежденного и не убирая клинка от руки Людвига. – Берите книгу и пишите так, чтобы я мог видеть написанное, и не вздумайте плутовать, если не хотите, чтобы я преподал-таки вашему приятелю полный урок.
Адальберт осторожно поднял с земли пухлый томик:
– «Globus Maalphasum, развлекательное сочинение ученой и добродетельной монахини Маргариты Лангерталь, с прологом, эпилогом, интерлюдией, песнями и сражениями, списком монастырского имущества и дивным описанием сооружений». Тут в конце еще осталось несколько чистых страниц…
– Воспользуйтесь ими.
Хронист отковырнул медную крышечку походной чернильницы, вздохнул и извлек из-за пазухи надломленное перо.
– Не поддавайтесь на шантаж, Адальберт! – взмолился друг императора.
– Простите, Ренгер-Фирхоф, но у меня на этот счет имеется собственное мнение.
Вольф-Адальберт Россенхель написал первое слово, потом еще одно, неровные строчки быстро-быстро покрывали пергамент.
– Вот и все. Как просто, оказывается, менять судьбу Империи… Смотрите сюда, Клаус Бретон – все правильно?
– Да.
– Финал вступит в силу через несколько минут. А теперь побудьте ради разнообразия порядочным человеком – перестаньте мучить фон Фирхофа.
Клаус сдвинул сапог, освобождая запястье советника:
– Ты можешь встать.
Людвиг поднялся со второй попытки и, пошатнувшись, едва не упал. Умиротворенный ересиарх Толоссы ловко поймал императорского советника и помог ему устоять, почти дружески придерживая за плечо:
– Ладно, я больше не настаиваю на твоей смерти.
Фирхоф в отчаянии озирался по сторонам, пытаясь в каждой незначительной мелочи разглядеть первый признак близкой катастрофы. Адальберт выглядел грустно-спокойным, Бретон открыто ликовал, у самого Фирхофа мучительно ныли расшибленные пальцы и побитые плечи. Арно, на протяжении всей сцены не подавший даже голоса, как-то отрешенно стоял в стороне, его впалые щеки на этот раз украшал неестественно яркий румянец.
В самом конце улицы, там, где она, уходя в сторону моря, совершала крутой поворот, внезапно возникло неясное движение.
– Что это?
– Я же говорил – это финал, – хмуро ответил Хронист.
Полтора десятка вооруженных людей неотвратимо приближались к месту событий.
– Кунц Лохнер собственной персоной. Жаль, что у меня нет арбалета. Правда, есть меч…
– Зачем вам все это, Бретон? Считайте, что здесь играется финал пьесы, на сцене не принято убивать актеров. Утешайтесь тем, что желаемое вы получили…
– Вот он! – внезапно выкрикнул капитан императорских гвардейцев. – Готовьте сеть, ребята, брать живьем, мне нужна награда.
Солдаты поспешили выполнить приказание. Ошеломленный Клаус взялся за меч, еще не веря собственным глазам.
– Что за шутки, Адальберт? И это обещанный финал?!
Ересиарх выхватил свой меч-полуторник из ножен. Людвиг благоразумия ради упал ничком и откатился в сторону. Солдаты капитана Лохнера неслись к месту событий со всех ног.
– Подлец Россенхель! Ты меня обманул! У тебя нет никакого волшебного дара…
– Не совсем так, Клаус. Я написал все, что вы от меня захотели, но при этом не поставил в конце точку. Без точки эпические произведения не действительны…
Бретон, разразившись площадной бранью, бесполезно полоснул воздух мечом – Хронист увернулся со сверхъестественной прытью.
Солдаты императора были уже совсем рядом. Арно, казалось, очнулся от оцепенения и, обнажив клинок, встал рядом с другом:
– Беги, Клаус, беги, им нужен только ты, сейчас плохое время для мести. Скройся, спасай себя, я попробую задержать солдат.
– А с тобою что станется?
– Не беспокойся, брат, мне совсем не трудно будет уйти.
Бретон помедлил, потом повернулся и бросился прочь, Арно встретил удары солдат клинком, и ответил на них собственными ударами.
– Бросьте коротышку, он почти ничего не стоит! – заорал взбешенный Лохнер. – Ловите того, высокого, темноволосого.
Гвардейцы замялись, нерешительно выбирая между вооруженным, опасным противником и недвусмысленными приказами командира. Арно отступил всего на шаг. Фон Фирхоф уже поднялся с грязной мостовой:
– Добрый день, Кунц. Хотя более злого дня я, кажется, не переживал уже года три.
– Счастлив видеть вас невредимым, Фирхоф, – недовольно проворчал капитан гвардии Гагена. – А это с вами кто такой – еще один Богом пришибленный повстанец?
– О, нет. Рад представить вам моего друга, Хрониста Адальберта.
Ошеломленный воин молча поклонился Россенхелю.
Загнанный в угол Арно между тем слабо отбивался, он уцелел, но движения помощника Бретона сделались вялыми и неуверенными.
– Оставьте его, ловите Клауса.
Солдаты наконец нехотя выполнили приказ и скрылись за поворотом улицы. Помощник ересиарха медленно осел на мостовую, сползая по стене.
– Что с ним? Он ведь даже почти не ранен…
Адальберт опустился на корточки и нащупал пульс на запястье мятежника.
– Это какое-то заболевание – внутренний недуг. Он дрался до конца и теперь умирает, мессиры. Лучше всего оставьте его в покое – такая стойкость стоит уважения.
– Россенхель прав, – кивнул фон Фирхоф. – А нам осталось выполнить еще одно дело. Как вы относитесь к подаркам венценосцев, любезный Вольф-Адальберт?
– Смотря по их качеству и назначению.
– У меня для вас как раз кое-что есть – на самый изысканный вкус.
Фирхоф извлек из-за пазухи стальной футляр, сухо щелкнула крышка, под нею обнаружилось каменное кольцо удивительной красоты. Поверхность неизвестного минерала опалесцировала бледной лазурью и розовым жемчугом, неровное мерцание шло изнутри, делая драгоценное украшение теплым, живым.
- Предыдущая
- 62/93
- Следующая