Выбери любимый жанр

Код "Уран" / Цитадель (СИ) - Луковкин Кир - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— Теперь ты понимаешь нашу озабоченность?

— Вполне. Но моя Коммуна и Орден Каппа находятся в гораздо худшем положении. Люди у меня на родине уже погибают от холода и слепнут в сумраке.

Аркадий с озабоченным видом покивал и спросил:

— Так что же ты сделал с Реактором?

— Это не реактор, а ускоритель частиц.

— Что? — Судя по выражению лица, Аркадий не понял.

Рик терпеливо повторил.

— Настоящий источник энергии находится гораздо глубже, ниже по уровням. Как раз туда мы и направляемся, чтобы активировать его на полную мощность и оживить весь наш мир. И тогда можно будет позабыть о проблеме холода. Энергии хватит на всех, понимаете? Каждый получит тепло и свет сполна. Мы прошли джунгли, мы смогли это сделать, а значит, бояться больше нечего. Все люди мира должны объединиться ради одной цели.

Аркадий, явно повеселевший, слушал и оживленно кивал. Когда Рик закончил, он спросил:

— А как управлять Реактором? Научи меня это делать.

— У меня получилось случайно. Я не знаю, как это вышло.

— Может быть, спустимся и попробуем еще раз?

Рика насторожили настойчивые просьбы Аркадия, но он постарался не подать вида, повернулся к Майе, взглянул на охранника, снова на Аркадия.

— Думаете, у меня получится?

— Не сомневаюсь в этом! — сказал Аркадий.

— А как же Корнеллиус? Неужели он ничего не знает о Реакторе?

Аркадий отмахнулся:

— У него на уме только драки и веселье. Он довольно глуп. Итак, идем?

— Не сейчас.

— А я говорю, что сейчас.

Аркадий сделал знак охраннику, и тот отлип от стены, в комнату тут же вошли еще двое, ожидавшие в дверях.

Рик понял, что совершил ошибку, успокоив наставника братства, теперь Аркадий уверен, братству ничто не угрожает и пришельцы сверху ему не нужны. Рик кивнул Майе и сказал:

— Хорошо.

Одобрительно взмахнул руками и одновременно оценил обстановку в комнате.

Сейчас все решат секунды.

— Другое дело. — Аркадий поднялся из-за стола. — Не забывайте, что мы приглядываем за вашим третьим товарищем. Мы не хотим никому зла.

— Мы — тоже, — сказала Майя. — Поэтому вы сейчас же отпустите нас.

— С какой стати?

Майя вынула из-за пазухи подобранное внизу оружие и наставила его на Аркадия:

— А с такой. Одно движение — и ваши мозги разлетятся по стене.

Аркадий рассмеялся:

— Где вы подобрали эту игрушку? Внизу? Это бесполезный кусок металла.

— Я так не думаю. — Майя нажала на скобу на рукояти — комнату озарила вспышка, и в стену рядом с наставником с жужжанием вонзилась молния.

Аркадий мгновенно изменился в лице.

— А теперь все ушли в дальний угол, — приказала Майя. — Живо!

Рик проследил, чтобы им освободили проход к двери, шагнул к выходу, выглянул — в коридоре никого, кроме Фомы.

— Чего добьетесь? — вновь заговорил Аркадий. — Куда пойдете, наверх? Внизу нет ничего, кроме пустоты и чудовищ. Вам некуда бежать.

— Это не ваше дело, — бросила Майя. — Стойте на месте, считайте до ста. Медленно.

Рик дождался, пока она покинет комнату и запер дверь на засов с внешней стороны.

— Бежим, — шепнула Майя.

Фома сразу последовал за ними.

— Как тебе удалось воспользоваться оружием? — спросил Рик на ходу.

— Просто заранее набрала все коды, какие помнила. Нам повезло.

Они свернули на развилке, и Рик резко остановился, обратившись к Фоме:

— Я могу тебе доверять?

Замерший напротив прол коротко кивнул, но сказать Рик ему ничего не успел, в коридоре взревела сирена. Замигали красные аварийные лампы, и раздался неестественный металлический голос:

— Тревога! Нападение! Тревога! Нападение! Всем рабочим собраться в главных залах. Силам обороны подняться на верхний уровень!

По коридорам забегали растревоженные жители сектора. Рик приказал Фоме отвести их к Ахмеду, и они побежали за пролом. Сирена продолжала выть, пугая и давя на барабанные перепонки. Рик и Майя чуть не потеряли друг друга в суете и возникшей толкотне на очередном перекрестке. Один раз они спутали Фому с другим пролом, и пришлось возвращаться, но в итоге обошлось, и троица продолжила путь.

— Тревога! Нападение! — вновь раздался металлический голос под потолком. — В секторе лазутчики! Молодой мужчина в сопровождении рыжеволосой женщины! Поймайте их и убейте! Повторяю…

Фома свернул на развилке, уводя беглецов в пустующий коридор.

— Эй вы! А ну стойте! — прозвучало за спиной.

Рик оглянулся — за ними устремились двое мужчин.

— Они здесь! — крикнул первый. — Ловите их!

К ним бросилось двое мужчин. Рик встретил первого кулаком в челюсть, но второй оказался проворнее и повалил обоих. Возникла свалка. Майя кинулась на выручку, но к местным присоединились еще несколько мужчин. Фома пытался помочь, но его быстро оттеснили и принялись избивать беглецов. Положение становилось отчаянным. Рик прикрылся руками, крикнув Майе, не сопротивляться — им просто не вырваться из узкого коридора, в котором набилось столько людей.

И вдруг удары стали реже, раздались взволнованные крики. Рик сумел встать — в давку врубились новые участники, несколько пролов, которые быстро и слаженно очистили пространство вокруг Рика, Майи и Фомы. За спинами пролов маячил Корнеллиус, размахивая кувалдой.

— Пошли вон! — орал он на рабочий. — Если жить охота, убирайтесь!

Подействовало, люди отхлынули за угол, освободив проход.

Корнеллиус глянул на Рика, сказал:

— Я тебе кое-что задолжал. Твою жизнь в обмен на мою. А я всегда отдаю долги.

— Спасибо. Как попасть вниз? — Рик сразу перешел к главному.

— Двигайте за мной.

Корнеллиус ощерился. Рик не понял, радуется бывший Оператор тому, что схватился в драке с рабочими или только потому, что насолил Аркадию.

Они бежали за Корнеллиусом, который повел их пустующими коридорами, постоянно сворачивая, уводя все дальше от людных мест.

Рик наконец сориентировался: бежали к периферии, где воздух становился холоднее и ощутимо тянуло сквозняком. Было слышно, как в вентиляции гудит ветер. В конце лучевого коридора, Корнеллиус остановился.

— Нам сюда, — сказал и надавил кнопку на щите с изображением знака сектора Тау. Створка на стене уехала в сторону, открывая грузовой лифт.

— Живее!

Вдали в коридоре показались люди, крича на ходу.

Беглецы забрались в лифт, кабина которого ухнула вниз, стоило закрыться створке. Рик едва успел ухватиться за поручень, Майю от падения спас прол. Промчавшись с десяток уровней, Корнеллиус резко дернул рычаг на щитке — плавно затормозило, и они выбежали наружу. Почти неотличимый от предыдущего коридор, только проход перегораживает двустворчатые ворота. Корнеллиус подошел к рычагам управления на щите. Рик, кажется, начинал понимать, где они.

— Эта дверь ведет к краю Пространства? — спросил он.

— Что? — не понял Корнеллиус. — Она выводит на парапет. Хлебнем свежего воздуха!

И не успел Рик ответить что-либо, как Корнеллиус рванул рычаг. Створы разъехались, впуская в коридор порывы ветра и хлопья снежинок. В лицо Рику ударил морозный воздух, что не сразу удалось нормально выдохнуть. Глаза и нос мгновенно залепило снегом. Яркий белый свет ослепил. Рик зажмурился — сияние за воротами было ярче сотни самых мощных ламп и до боли жгло глаза даже сквозь плотно сомкнутые веки.

— Шевелите задницами! — проорал Корнеллиус и дернул Рика за рукав. — Держите и одевайтесь! Скорее!

Он бросил Рику толстый комбинезон и пару перчаток и полез в шкаф возле открытой створы за новым для Майи. Потом извлек оттуда же мотки тросов, карабины и фонари для всех, затем начал переодеваться сам.

— Подожди! — окликнул его Рик. — У них остался наш товарищ! Мы не можем его бросить!

— Тот черный? — Корнеллиус одним резким движением застегнул молнию на комбинезоне и снова взялся за тросы. — Мои пролы позаботятся о нем!

Корнеллиус вручил каждому по фонарю, объяснил как пользоваться и велел спрятать в карманы, затем пристегнул Рику и Майе на пояс по карабину, пропустил через них трос и молча скрылся в белой мгле. Следом отправился Фома.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело