Выбери любимый жанр

Варвара и драконий хвост (СИ) - Арьяр Ирмата - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

– Я сдал разбойников патрулю, одного кто-то магически оглушил, но я не видел, так и сказал. Самое удивительное, мне почему-то поверили, даже придираться не стали, записали показания на кристалл и отпустили, – отчитался он.

Артур коротко кивнул, посмотрел на ворону и феникса, и Сарвен добавил:

–  Птицы в это время сидели в кустах, патруль их не заметил, я потом подобрал. Сами лететь они уже не могли. Напились, пернатые! – хохотнул полудемон. – Еще этот феникс беглый откуда-то взялся… Как бы меня в его краже не обвинили, – измученно выдохнул он, пристроил подозрительно молчаливых птичек на стол, а сам рухнул на расшатанный стул. – Барбара, Артур... я наверное, не вовремя, но … где Мирена?

Феникс закрыл глаза и отвернул голову. Понятно. При своем возлюбленном она не будет превращаться.

– С ней всё в нормально, Сарвен, не беспокойся, – уверенно сказала я.

– Где она? – встал со стула полудемон. – Я должен убедиться, что с ней точно всё в порядке! – вспыхнули его алые глаза.

– Мирена... – я покосилась на будто потухшую птицу, – пошла гулять по лавкам.

Артур, оказавшийся за спиной Сарвена, когда тот повернулся ко мне, срочно прикрыл свой покрасневший амулет на груди. Камень истины ругался на откровенное враньё. К счастью, его алый свет слился с отсветом глаз полудемона, и тот ничего не заметил.

– Почему ты не хочешь говорить, Барби? Она запретила? Я знаю, что она была там с тобой и вороной, на лавочке, я чуял ее след. Но куда она делась? На вас ведь напали! И эти зелья… – продолжал напирать алоглазый. – К этим бесчисленным флаконам она тоже прикасалась. Даже я в ужасе, как можно столько намешать и остаться живой и невредимой!

Феникс на столе распахнул глаза, повел клювом и… спрятал голову под крыло. Мире было стыдно, как мне совсем недавно. Да... Алкоголь – зло.

– У меня есть основания беспокоиться о ее здоровье! Барбара, ты не понимаешь. Это – магические зелья светлых! Последствия непредсказуемы для флари! Скажи, где сейчас Мирена. Или… – полудемон побледнел, и его голос осел до сиплого шепота, а глаза налились яростью: – или с кем? Ты понимаешь, что ее беспомощным состоянием могут воспользоваться?!

– Сарвен, – холодно заметил Артур.

– Не понимаю, как вы оба можете быть так спокойны! Мирена явно не в себе, где-то одна или с кем-то недостойным!

– Не в себе, это очень точно сказано, – буркнула я, – Но почему сразу с недостойным?

Феникс осторожно высвободил голову из-под крыла и заинтересованно ее приподнял.

– Да потому что во всем Светлом королевстве коснуться лесной княжны достоин только разве что король, но он, к счастью, давно и плотно женат! – заявил Сарвен.

– А может, ей кто-то нравится? – не уступала я, поощряемая кивком феникса и блеском глаз внезапно ожившей Изольды. Все же знатная она у меня сводница!

– Обожаю нежные страсти... – мечтательно икнула ворона, и я с трудом удержалась от смеха. Полудемон и без того на взводе, не стоит его еще больше нервировать.

– Я позабочусь, чтобы разонравился, – буркнул полудемон, поднимаясь. – Барбара, я должен знать!

Странно, что он чувствовал след Мирены под деревом, но не чувствует ее сейчас на расстоянии вытянутой руки. Или это магия огненной птицы?

– Вот когда почувствует ее в любой шкурке, тогда и будем с ним р-р-разговаривать! – ворчливо заметила Иза, и я решила, что сейчас моя пернатая подруга права как никогда.

С каждой её фразой моя уверенность в истинном происхождении Рудольфовны становилась всё сильнее. Ну какая же это ворона, она же ушлая, как самый настоящий дракон!

– Я обещала никому не говорить, где она и с кем, и никому не скажу, – под неодобрительным взглядом Артура заявила я.

Только что пообещала. Изольде. Феникс ошалело раскрыл свой клюв.

– Спокойно, детка. Мы знаем, что делаем, – пьяно заверила Миру Рудольфовна, и флари, как будто её поняла. Во всяком случае, клюв захлопнула.

– Ладно… – скрипнул клыками полудемон, направляясь к окну. – Все равно всё узнаю, и тогда… Пороть ее некому было, но я восполню этот пробел в её воспитании.

Сарвен с глухим раздраженным рыком вспрыгнул на подоконник и ринулся в небо. Огненная птица рванула было за ним, но ворона клювом удержала её за хвост.

– Ничего-ничего, пусть летит, – выплюнув перья, каркнула Иза. –  Больше ценить будет, а пара лишних кружков вокруг города еще никому не вредила.

Феникс грустно посмотрел в небо и вернулся на стол.

– А теперь, дорогие дамы, – подошел к птицам Артур, – объясните мне, о чем вы думали?! Светлое королевство, где не выносят флари, где женщины после заката солнца не выходят на улицу без сопровождения! Но, главное, где даже на площадь перед королевским дворцом как к себе домой таскаются демоны! Ладно, Барбара, ладно Изольда, но вы, княжна!

Повисло тяжелое молчание.

– Хороший ты всё-таки парень, Артур! – в звенящей тишине решила Иза. – Не выдал нашу Мирку!

Лесть не сработала, дракон явно собирался устроить всем нам разбор полетов, но под нашими ногами вдруг задрожал пол, а затем всё здание тряхнуло.

– Мракова ночь! – схватился за голову Артур. – Я сейчас! – бросил он нам и выбежал из комнаты.

Мирена тут же обернулась в рыжую девушку и, все мы, разумеется, побежали за драконом по лестнице вниз.

Не добежали. Остановились за пару ступенек до первого этажа, а дальше не пошли. Во-первых, решили понаблюдать с безопасного расстояния. А во-вторых, просто не смогли: нас опередила парочка постояльцев с чемоданами наперевес. Перепуганные гости неслись к выходу, не замечая ничего и никого вокруг.

В обеденном зале будто прошел ураган. Разбитая посуда, остатки блюд на стенах и потолке. Мебель, я знала, была прикручена железными болтами к полу, но парочка лавок была выдрана с корнем. И что самое странное, никого, кроме рыжей иллюзии короля Даэрта и такой же рыжей владелицы нашего отеля. Женщина, выпучив глаза, беззвучно хлопала ртом как выброшенная на берег рыба. А ведь обычно она за словом в карман не лезла, скорее наоборот. Остановить её болтовню даже Артур не всегда мог.

– Подумаешь, ущерб, – пожал плечами Рамез. – Компенсируем.

Женщина не реагировала, а король драконов, завидев брата, с довольной улыбочкой предложил:

– Вот мессир Артур и компенсирует. Должностное лицо как никак.

Хозяйка, услышав знакомое имя, отмерла. Губы её задрожали, и когда Артур подошел, вцепилась в его многострадальный камзол и разразилась рыданиями.

– Что здесь произошло? – отодрал дракон её руки.

– Не знаю! – услышали мы сквозь всхлипы и переглянулись. – Я проснулась, а тут … а тут… – дальше разобрать что-либо не представлялось возможным.

Рыжий дракон посмотрел в нашу сторону, хмыкнул и пояснил:

– Да всё нормально, я просто выгнал сброд. Спустился, а тут какие-то голодранцы … громко радуются что хозяйка спит, можно пить лучший эль и не платить. Так что вы, прелестная леди, радоваться должны.

– Точно! Сонное зелье, помнишь? – громко шепнула мне в ухо Мирена, а Изольда, выгнув шею и наклонив клюв, заметила:

– Какой интересный мужчина… кто это?

– Ра... – начал Артур, но брат остановил его взмахом руки.

– Дар.

– Дар, – кивнул мой дракон. – Развлекаешься?

– Немного, – не стал тот отпираться.

– Радоваться?! – взвилась женщина, мгновенно став красной как маков цвет. – Вы сына нашего мэра за шкирку в окно вытряхнули! И сказали, чтоб не смел приходить, а то вы ему ноги повыдергиваете! А гости? Вы же приказали всем убраться вон, и все убрались! Даже те, кто только заселяться пришел!

– Да? – хмыкнул рыжий. – Неловко вышло… Зато вы сразу же проснулись!

– Всеблагие, какой ужас. Моя репутация! Я разорена!

– Да ты чего, мамка? – высунулась из-под ближайшего стола знакомая рыжая макушка пацаненка. – Сын мэра, все знают, знатный пропойца, его даже отец содержания лишил. А новых туристов ты сама не взяла, сказала, только драконов теперь принимать будешь. Мессир за две недели тебе как за два года заплатил, ещё и не пьет. Так что, спасибо вам, господин дракон, благодарствуем.

51
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело