Выбери любимый жанр

Варвара и драконий хвост (СИ) - Арьяр Ирмата - Страница 58


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

58

Судя по нахмуренным бровям короля, на Артура надвигалась гроза. Но молнии и громы сорваться не успели: в трапезную вошел охранник и с поклоном доложил Артуру, как главе миссии:

– Мессир, из Светлой столицы прибыли наши консулы.

– Долго же они собирались, – проворчал Рамез.

Принц приказал проводить прибывших к нам в трапезную. Именно этот момент выбрала Изольда для возвращения и клювом постучала в окно. Рамез спешно открыл ей створку, ворона влетела, оглушительно ворча:

– Карр! Ну, и замоталась я летать туда-обратно в эти ваши горы к этим вашим дракозам! Держи, Варрюша, велено передать тебе в руки вместе с приветом! – Рудольфовна пролетела над нашими головами и бухнула мне на колени неряшливый сверток из лопуха. Судя по всему, его мастерила клювом моя подруга. – А это еще кто такие?

Я не успела посмотреть подарочек и сунула в карман вместе с лопухом. Там было что-то твердое и плоское, похоже, Земфира Андреевна передала мне добычу из развалин Единой. Но зачем? Ладно, потом спрошу, тем более, что Иза уже с комфортом устроилась на колене Рамеза и склевывала протянутый ей кусочек мяса, посматривая на новых гостей.

Двоих из вошедшей четверки драконов я узнала сразу. Это были светловолосые мужчины, похожие как близнецы. Одного я видела рядом с Артуром в тот день, когда мессир то ли проходил мимо, то ли разыскал меня у дома Скофичей, а второй встретился мне в посольстве перед отбором в козьи пастухи.

Мужчины поклонились мессиру. Короля в рыжем обличье они не признали, к явному удовольствию самого короля. Ему, Сарвену и Мире достались короткие кивки, а меня драконы и вовсе проигнорировали. То ли не узнали, то ли не посчитали победительницу козьего отбора достойной их высочайшего внимания.

– Лорд Карен, лорд Даур, – кивнул каждому его высочество и показал на свободные кресла. – Лорд Иммир, вы доставили то, что приказано королем?

Пока светловолосые рассаживались, а с кухни им несли тарелки и подносы с едой и питьем, третий дракон, высокий шатен с вьющимися волосами, поклонился и поставил на ближайший стул довольно большой и тяжелый кожаный баул, перевязанный светящимися магическими лентами.

– Так точно, ваше высочество. Тут всё, что у нас было, по списку. Его светлость удостоверит.

Четвертый мужчина, – убеленный сединами дракон в летах, и раза в два крепче молодых близнецов, – вытащил из-за пазухи пакет с печатями и протянул Артуру.

– Благодарю, хранитель Варин, что прибыли самолично, – с почтением приветствовал его Артур.

– Это моя обязанность, ваше высочество, я не должен спускать глаз с… груза.

– Тем не менее мы проведем проверку. Завтракайте, господа, мы ненадолго отлучимся. Леди Барбара, прошу вас составить нам компанию.

Светловолосые драконы внимательно на меня посмотрели. Ну как же, мессир обозвал меня леди, можно и посмотреть. Я же без слов отодвинула недоеденный салат и положила вилку. Ну вот, уже и на вы… и Барбара.

Мирена, сама за собой того не замечая, начала подниматься из-за стола.

– Не волнуйся, всё в порядке, – тихо сказал ей Сарвен, заставляя подругу вернулся к завтраку.

И только Рамез спокойно продолжал трапезу. Похоже, всё шло по плану, только нас с Мирой в известность не поставили. Доверия нам после той аптечной выходки, видите ли, нет.

Мы с Артуром вышли из трапезной. За нами следовал кудрявый с баулом, а замыкал шествие седовласый хранитель. Идти пришлось недалеко, тут же на этаже мессир завел меня в комнату, где с недавних пор обосновалась стража. Как же консульство и без охраны? Она у нас в первое утро после знаменательного дня порталом из Даэрта прибыла. По кивку принца стражники покинули помещение, и на стенах комнаты вспыхнули охранные руны.

– Прошу прощения, что не предупредил, – обратился ко мне Артур, – это решение пришло внезапно. Из Даэрта нам доставили все имеющиеся у драконов осколки Мирового зеркала. И я прошу тебя поучаствовать в сверке.

На ты! Я приободрилась.

– Хорошо, – кивнула.

Причин отказывать у меня не было, как и причин находиться в новом консульстве Даэрта, кстати говоря. Только вот сколько бы раз я не пыталась уточнить свой статус, Артур отговаривался от меня срочными делами. А Рамез вовсе приказал не забивать голову. Я бы не забивала, только дни шли, а я так и не втолковала высочеству, что женское мнение, переменчивое как весенний ветер, давно бы уже подуло в его сторону. Только ему никак!

 Положеньице… 

– Но … почему я? – зачем-то уточнила я.

– А почему нет? – невинно улыбнулся дракон. – Это несложно. Лорд Иммир будет извлекать осколок из сейфа и передавать тебе, ты должна найти на обороте и озвучить номер, хранитель Варин найдет его в списках. Много времени это не займет, в нашей сокровищнице их было не так много, а в хранилище музея при Драконьей академии – еще меньше.

Мы приступили к неожиданной инвентаризации. Это заняло, действительно, немного времени. Конечно, я же старалась. Осмотрела с десяток осколков. Хранитель и кудрявый лорд молчали, и мне никто не мешал. Разве что мои собственные глаза, то и дело останавливающиеся на губах Артура.

Но на втором десятке мне вдруг показалось, что обломок какой-то не такой, более тяжелый, мутный. И… пустой? Я поднесла его ближе и, осматривая, пыталась понять, что же мне не нравится. Пальцем провела по краю и зашипела от боли – порезалась!

– Осторожно, – Артур, который стоял чуть в стороне от меня, тут же перехватил мою руку и прижал к губам, опаляя поцелуем и залечивая ранку.

Мне мгновенно стало жарко, дыхание перехватило. Слишком уж это всё напоминало очередную картинку из моего сна, кстати, самую приличную. Жаль, ситуация не располагала пытаться воплотить сон в жизнь.

– Уберите этот осколок в сторону, лорд Иммир, – приказал мессир, отпустив меня, и уточнил: – Что тебя смутило?

Я зависла. Ну не объяснять же при посторонних, что это они меня и смутили? И только спустя пару мгновений поняла, он не о поцелуе меня спрашивает, а об осколке. Точно. Дракурица...

– Не знаю, не могу объяснить… – я взяла в руки себя и следующий осколок. Уже более осторожно. Он оказался по ощущениям точно такой же мутный.

– Откладывай те, которые тебе не нравятся, – предложил Артур.

В итоге груда осколков, маленьких и узких и покрупнее, с ладонь, разделилась примерно поровну.

– Все артефакты из музейного хранилища подменены, – наконец, сказал принц, остро взглянув на лорда Иммира.

– Не может быть! – побледнев, выдохнул тот. – Я изымал их в присутствии целой комиссии! И потом хранитель не спускал с меня глаз...

– Вас я не обвиняю. Инициируйте немедленное расследование, вы свободны, лорд, – и принц, дождавшись, когда кудрявый выйдет, повернулся к старику. – Всё, что хранилось в королевской сокровищнице, осталось в целости, если так можно сказать об осколках. Благодарю за верную службу, хранитель Варин.

Старый дракон с достоинством поклонился и… неожиданно отвесил и мне поклон.

– У вас уникальный дар, леди, – сказал он. – Позвольте выразить вам своё восхищение. Насколько я понимаю, малая тиара Даргенов в ближайшем будущем обретет хозяйку, мессир? – улыбнулся хранитель Артуру.

Я вскинула брови. Интересно… и эти шуточки величества …

Артур вскинул руку, останавливая мужчину:

– Потом, Варин. Сейчас мы проводим вас в выделенные вам покои с тройной защитой, еда туда уже доставлена, там и позавтракаете. Артефакты могут нам понадобиться в любой момент. Будьте готовы, что я могу явиться за ними без предупреждения. Давайте, я помогу переложить их в сейф… Хотя… Лучше сделаем так.

И принц начал складывать в сейф, замаскированный под баул, обломки простых зеркал. А закончив, осмотрелся и конфисковал у стражников пустой ящик из-под вина. Сложил в него артефакты, забросал сверху всяким хламом и, вызвав стражника, велел ему взять ящик с вещами хранителя, а сам хранитель Варин взял баул.

Старый дракон скрылся за поворотом, мы с Артуром остались в коридоре одни.

58
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело