Выбери любимый жанр

Желанная короля драконов (ЛП) - Хатчинс Амелия - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

- Если люди пошли против ребёнка, значит, не заслуживают жизни, - холодно прошипела она. - Как и не заслуживают жить в роскоши и комфорте. Что касается нас, то я лучше сгнию здесь, чем стану твоей любовницей.

- Так будь по-твоему, - пробормотал он, направляясь к двери. - Я не хотел этого.

- Нет? Но сделал это по требованию совета. Король - это больше, чем его народ, он правит им справедливо. И не позволяет им управлять собой. Если ты этого не видишь, то, может быть, увидишь, когда Керриган будет сидеть на твоём троне, и ты будешь рядом со мной в темнице, потому что ты, мой дорогой муж, не полностью дракон.

- Я вернусь и проверю тебя, - прошептал он, когда дверь открылась.

- Не утруждайся, - сердито пробормотала она, когда дверь закрылись. Железо пожирало плоть, сжигая и лишая сил. Толстые чёрные вены змеились под кожей, отравляя Сиару. Глупый дракон; он даже не понял, что заковал её в железные цепи, намереваясь травить Фейри. Ему повезёт, если она вообще будет жива, когда он вернётся.

Глава 43

Сиара ждала, едва в силах открыть глаза, и звала на помощь. Она слышала, как стражники разговаривают, но их голоса звучали, как бы издалека. Она встала, и они попятились.

- Что с тобой? - спросил один из них.

- Железо, - прошептала она.

- Приведи короля, - мягко сказал другой.

Никто не дотрагивался до неё и не предлагал помощь. Один стражник вышел из камеры, а другой подошёл ближе, смотря на неё. Сиара видела чёрные паутины яда, который медленно убивал. Дверь камеры распахнулась, и Сиара открыла глаза. Но вместо Блейна пришёл Керриган, который осмотрел её и злобно улыбнулся, касаясь цепей. Затем обхватил лицо Сиары и начал крутить в разные стороны, оценивая повреждения.

- Кто ещё знает об этом? - спросил он.

- Только ты, - сообщил стражник.

- Никто больше не должен знать, - ответил Керриган ледяным тоном. - Оставь нас, - приказал он.

- Но король сказал, что никто не должен оставаться с ней наедине, сэр, - возразил стражник.

- Я сказал, убирайся, - потребовал он, сжав губы. Как только стража вышла и закрыла за собой дверь, Керриган ударил Сиару тыльной стороной ладони. Она упала коленями на грязный пол, но из последних сил выпрямилась, глядя на Керригана убийственным взглядом.

- Думала, что сможешь заставить его полюбить тебя? - проворковал он, сильно сжав грудь Сиары, заставляя стонать распухшими губами. - Я вырастил его в ненависти к таким, как ты, а ты оказалась в его палатке, раздвинула ноги и отдалась. Думаешь, у тебя больше власти над ним, чем у меня? Ты всего лишь шлюха, и умрёшь здесь, гарантируя нам войну. Я пойду войной, а не ты, и даже Блейн не остановит меня. Он король, потому что я позволяю; я контролирую народное голосование. - Сиара округлившимися глазами посмотрела на него. - И бедная Ханна, уже верит, что станет королевой для Блейна, но они никогда не пойдут к алтарю. Нет, потому что она носит моего ребёнка, и станет моей королевой. А люди будут её любить, ведь считают, что она уже спала с Блейном. Они будут любить её, но когда их король будет убит Ордой, я стану новым королём, который будет вынужден занять трон всенародным голосованием, конечно. Не волнуйся, твоего сына убьют вместе его отцом. Мы же не можем допустить, чтобы этот ублюдок убил меня?

- Ты умрёшь, - прошептала Сиара пересохшими губами. - Станешь первым, за кем придёт Орда.

- Не думаю, - рассмеялся он. - Видишь ли, Блейн заключил тебя сюда, но я заменил цепи и выбрал камеру. Ты закована в железо, сука. Через несколько часов ты умрёшь, и никто не придёт тебя спасать. Пока мы разговариваем, твоих стражей убивают и на их место придут мои. Через несколько часов гонец доставит известие, что Блейн убил тебя, чтобы отомстить за свою мать и семью. Орда придёт, но мы будем готовы.

Дверь камеры открылась, и на пороге появился Блейн с мечом, с конца которого капала кровь. В его флуоресцентно-голубых глазах горела ярость.

- Из всех, от кого я ожидал предательства, тебя среди них не было, старик, - прорычал он, глядя, как Керриган достаёт клинок.

Сиара с ужасом наблюдала, как он замахнулся на неё, но Блейн блокировал удар, открывая себя для нападения.

- Стража, - пробормотала она, наблюдая, как Керриган двинулся к двери, а Блейн танцевал вокруг него, защищая Сиару.

- Они все мертвы, - произнёс Блейн. - Ты считал, что я не разузнаю о твоих планах? - требовательно спросил он. - Что я снова легко попадусь в твою ловушку?

- Я вырастил тебя, щенок, - прокричал Керриган, и сердито поджал губы. - Тебя послали к Орде умереть, а ты вернулся с этой шлюхой, и что? Завидев дырку, сразу в неё нырнул? Не этому я тебя учил! И воспитал лучше! Думаешь, убив меня, ты покончишь с угрозой? Сотни людей хотят твоей смерти за то, что ты отказался от того, что принадлежит нам!

- Я не отказался от мести, когда отправился в замок, чтобы похитить детей, но ты замыслил мою смерть, Керриган. Я твой король по праву рождения. И право первородства распространяется на моего сына, независимо от расы - трон мой. Не ты и не совет решает, кто станет королём. И не тебе решать, кого мне взять в королевы, и я бы тысячу раз предпочёл её той шлюхе, которую, как я знал, ты трахаешь. И пока мы говорим, твои люди умирают на остриях клинков. С тобой покончено. Во имя прошлого, я даю тебе выбор - уйди или умри.

Сиара закричала, когда Керриган сделал выпад, вонзив клинок Блейна в своё сердце, и вздохнула с облегчением, когда тот упал на пол. Блейн оказался рядом, поднимая её и убирая цепи.

- Нужно было дать мне накормить тебя, мать твою, - прорычал он. - Я хотел, чтобы ты осталась в покоях, и Реми наблюдал за тобой.

- Ты знал? - слабо спросила она.

- Я не идиот, и если думаешь, что у меня когда-нибудь будет другая королева, то ты глупее, чем я думал. Ты моя, Фьюри - мой сын и наследник, и я всегда буду ставить вас на первое место.

- А Фира? - прошептала она.

- Я не знал, с ними ли она, - признался Блейн. - Реми забрал Фьюри, о других позаботятся, но мне нужно доставить тебя к ним, чтобы всё уладить.

- Иди, я до них доберусь. Мне нужно вытащить Даринду, - пробормотала она, отталкивая его и держась за стену. - Иди, дракон. Я могу позаботиться о себе, - прорычала она, потянувшись за ключами стражи и скользнув обратно по стене. - Сними защиту. Позови Орду, Блейн. Они будут сражаться за тебя.

- Я не буду звать на помощь твоих братьев. Если я не могу защитить свой народ, то не заслуживаю быть их королём, - прорычал он. - Бери Даринду и отправляйся к нашему сыну, - приказал он, перескакивая через три ступеньки с обнажённым мечом.

Она вставила ключ и пригнулась, когда Даринда швырнула ей в голову миску.

- Боги, это я, - протянула она, прислонившись к дверному проёму. - Там наверху гражданская война. Отведи меня к сыну, - слабо объяснила Сиара, а Даринда бросилась к ней с извинениями. Она отмахнулась и прислонилась к ней для поддержки, когда они начали подниматься по лестнице. Сиара была слабее, чем думала, и пот выступил на лбу, когда они проходили мимо тел стражников, а затем ещё нескольких мужчин, сражавшихся против Керригана. Очевидно, поддержка у него была так себе, учитывая количество мёртвых.

Когда они добрались до верхней ступеньки, Сиара закрыла глаза, чувствуя, как накатывает тошнота. Голова словно стала чугунной, и Сиара упала. Даринда закричала, медленно опускаясь рядом и пытаясь поднять её.

- Сиара, вставай, - потребовала она.

- Иди к Фьюри, - приказала она. - Даринда, иди к моему сыну и защити его.

- Я не могу оставить тебя в таком состоянии, - прошептала она, вытирая слёзы. - У тебя отравление железом. Нам нужен Элиран.

- Иди к Фьюри! - закричала она, поворачиваясь на бок и смотря, как к ней подходит Фира, наклонилась и подняла её.

- Фьюри лучше быть в безопасности, и я убью Блейна за то, что он не поделился со мной информацией, что какой-то мудак пытался убить его, тебя и малыша. Я хочу убить их всех, - кипятилась она.

60
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело