Выбери любимый жанр

Мыс альбатросов (СИ) - "-Edelweiss-" - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

— Эверто…

Грейнджер приняла боевую стойку, но Регулус был куда быстрее её.

Он стремительно вскинул палочку:

— Империо!

Тучное тело младшего инспектора обмякло, глаза приобрели бестолковое выражение, из них ушла всякая разумная мысль. Он так и застыл с открытым ртом и полностью отсутствующим выражением физиономии. Могучие кулаки со стуком упали на столешницу.

Гермиона совершенно растерялась, пока не поняла, что произошло.

— Непростительное?! — она поражённо уставилась на Блэка. — Это первое заклятье, пришедшее тебе в голову в критической ситуации?

— Второе, — самым шёлковым голосом, на который был способен, протянул Регулус. — Первым я хотел стукнуть тебя. О чём ты только думала, запустив проклятье в старикашку? Забыла, зачем мы здесь на самом деле?

— А что, по-твоему, оставалось? — прошипела она. — Закрыть глаза? Заткнуть уши?

— Рон, ты применил Непростительное, — прошептал Деннис, показавшись в дверном проёме.

— Мы услышали шум и решили проверить, всё ли у вас в порядке, — с бескровным лицом сказал Колин. — Ребята, вы напали на инспекторов!

— Один раз не считается, — проворчал Регулус.

Хватким круговым движением палочкой он собрал разлетевшиеся по полу бумаги и аккуратно разложил их перед Бруксом. Чернильница тоже стала целой и плавно опустилась на бюро.

Гермиона приблизилась к оцепеневшему Монтегю.

Быстро же она «вылечила» его ревматизм — буквально одним заклинанием. Вряд ли, конечно, он это оценит… С какой радостью Монтегю отправил бы её в тюрьму на расправу дементорам. А сколько несчастных уже подверглись подобной участи?

— Рон, они тебя арестуют и упекут в Азкабан, — шёпотом произнёс Колин.

— Не арестуют, если подправить им память, — сказал Регулус, пристально взглянув на Гермиону. — Займёшься этим?

Грейнджер кивнула.

— Где ваши палочки, Колин? — спросила она.

— Их забрали, как только мы попали в Атриум.

— Вы прибыли сюда одни?

Деннис замотал головой.

— Не-а, за нами явился волшебник. Он был так странно одет, что мама поначалу приняла его за попрошайку, но мы-то сразу поняли, что к чему.

— Подождите, — Грейнджер перевернула Байрда на спину и обыскала его карманы.

— Что ты задумала?

— Нашла! — с торжеством воскликнула Гермиона, продемонстрировав Блэку министерскую печать. Она выудила из стопки бумаг анкеты братьев Криви и положила перед Бруксом. — Он заколдован, так? — спросила она и, дождавшись подтверждения от Регулуса, продолжила: — Прикажи ему поручиться за Колина и Денниса. Мне всё равно, кого он впишет им в родню. Хоть Малфоев, хоть Годрика Гриффиндора. Они должны выйти отсюда свободными людьми со своими волшебными палочками.

Регулус нахмурился.

— Абсурдная идея.

Ей было всё равно, что он думал. Для неё эта маленькая победа над режимом имела смысл.

Блэк вновь направил палочку на Брукса. Вокруг его головы возникло едва заметное свечение. Толстяк услужливо сгорбился и с блаженным видом взялся за перо.

— Поздравляю вас, мистер Криви и мистер Криви, — вежливо сказал он, закончив выводить буквы на сертификатах. — Вы допущены до обучения в школе чародейства и волшебства. Возьмите разрешение на выдачу ваших волшебных палочек. Отдадите его дежурному на пункте охраны. За вас поручился лично господин Монтегю. Прошу простить за беспокойство.

— Получается, теперь мы можем ехать в Хогвартс? — просиял Деннис.

— Разумеется, нет! — воскликнула Гермиона. — Сегодня же собирайте вещи и уезжайте с родителями как можно дальше отсюда! Хогвартс больше не безопасен для магглорождённых. И никому ни слова о том, что здесь произошло.

Колин изобразил, будто застёгивает рот на молнию, а Деннис крепко обнял Гермиону, пробормотав:

— Спасибо, Джинни! Спасибо большое! И тебе, Рон! Скажите, что нам делать, и мы…

— Хотите помочь? — Блэк ткнул палочкой в сторону двери. — Ждите нас снаружи и предупредите, если кто-то захочет сюда войти.

Братья Криви с готовностью послушались.

«Кажется, Гарри придётся потесниться в их импровизированном пантеоне», — заподозрила Грейнджер.

Она направила палочку на стопку розовых брошюр и подожгла их. Горели они славно! Стоило прийти хотя бы за этим.

— Мне кажется, такими темпами до Поттера ты не доберёшься, — отстранённо произнёс Регулус. — Твоя импульсивность до добра не доведёт.

— Именно это произошло с тобой в пещере? — колко спросила Гермиона и с опозданием прикусила язык. Краска прилила к её щекам.

— Глупо оскорблять того, кто тебе нужен, — сухо произнёс Блэк.

Гермиона не знала, сколько продержится его заклятие, поэтому на всякий случай поколдовала с памятью Брукса, стерев воспоминания о случившемся. Затем занялась Монтегю.

Ещё немного, и она станет профессионалом в столь нелюбимых чарах.

Через пару минут всё было кончено, никаких следов.

Стоило ей выйти из кабинета, как Колин сиюминутно доложил:

— Всё тихо. Никто не проходил.

— Тогда поторопимся. У нас мало времени.

Знакомой дорогой они вчетвером двинулись к лифтам.

Они шли мимо десятков дверей, на каждой из которых висела табличка с указанием должности хозяина кабинета. Встречающиеся по пути волшебники беззастенчиво пялились на разгуливающих по коридору подростков. Любая остановка казалась Гермионе пыткой, грозящей разоблачением. На повороте она не совладала с туфлями Джинни и споткнулась, благо Регулус подхватил её за локоть, помогая избежать падения, и не отпускал до самого лифта.

Плакаты с изображением Гарри никуда не делись, но Гермиона была даже благодарна их наличию здесь. Так она ощущала его молчаливую поддержку.

Лифт пришёл пустым. Гермиона заскочила в него последней, и он, громыхая, поехал вниз.

Братья Криви были непредвиденной обузой: им не хватало выдержки. Язык их — враг их. Грейнджер прислонилась к прохладной стенке кабины и перебирала оставшиеся возможности. Первым делом она должна была вывести Колина и Денниса, не вызвав подозрений у дежурного, затем — найти Амбридж. Шансы разыскать медальон в её кабинете были малы изначально. Проникнуть в её дом — ещё маловероятнее. Вся надежда на то, что Долорес держит медальон при себе, но начинать с чего-то надо.

— Рон, проводи их к дежурному и помоги выбраться отсюда, — попросила Гермиона.

Регулус недобро глянул на неё.

— А как же ты? — удивился Деннис.

— Я проведаю нашу старую знакомую, — подмигнула ему Грейнджер и выудила из бисерной сумочки, с которой предпочитала не расставаться, мантию-невидимку.

— Без самодеятельности, — процедил Блэк. — Мы договаривались действовать по плану.

— Я начну поиски. Кабинет Амбридж где-то на первом уровне, но она может задержаться в подземелье, если присутствует на допросе. Я обыщу её стол, — сказала Гермиона. — Под мантией опасаться нечего, согласен?

— Разве у меня есть выбор? — Блэк вздохнул. — Пятнадцати минут тебе хватит? Встречаемся на втором уровне. Если не появишься, мне придётся тебя искать. Хотелось бы избежать подобного развития событий.

— Это была бы настоящая трагедия, — бросила Грейнджер, нахлобучив капюшон и став полностью невидимой. — Уверена, тебе не придётся утруждать себя.

— Уровень восьмой, — раздался голос колдуньи. — Атриум.

— Не знаю, что именно вы задумали, — сказал Деннис на прощание, — но будьте осторожны.

Регулус даже не обернулся.

Гермиона смотрела на закрывшиеся створки лифта и гадала, увидит ли она Денниса и Колина когда-нибудь ещё.

— Уровень первый. Министр магии и вспомогательный персонал.

Грейнджер вышла из кабины.

Вокруг царила глубокая тишина. Звук шагов полностью глушил роскошный ковёр. Гермиона торопливо всматривалась в таблички на дверях кабинетов, гадая, что лучше: столкнуться с Амбридж самой или дождаться Блэка.

Внезапно коридор огласила сирена. Такое чувство, что сотни русалок одновременно испустили жалобный стон, а вместе с ними на этаж забрела обезумевшая банши.

46

Вы читаете книгу


Мыс альбатросов (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело