Мыс альбатросов (СИ) - "-Edelweiss-" - Страница 68
- Предыдущая
- 68/191
- Следующая
— Было бы неплохо получить назад наши палочки, — напомнил Регулус.
— Точно! — спохватился Блейз. — Ваши палочки внизу. Как и меч. Мы убрали их подальше на всякий случай, — он скорбно вздохнул. — Я предполагал, что к утру стану героем, задержавшим подлых грабителей. Теперь-то я могу получить свою палочку обратно?
Регулус был непреклонен:
— Я так не думаю.
Блейз в чисто итальянском жесте возвёл глаза и ладони к потолку.
— Ни капли доверия. Чёрная неблагодарность.
— Получишь мои извинения в письменном виде, когда мы будем подальше отсюда.
— Не утруждайтесь, — подал голос Нотт. — Совы нынче дороги.
Гермиона сунула руку в карман, где хранила небольшой флакон с Оборотным, но только порезала пальцы об осколки. По-видимому, он разбился при падении.
— Кричер, — отдал приказание Блэк, — принеси нам по порции зелья. Ты знаешь, где найти.
— Будет сделано, хозяин.
— Ни за что не подумаешь, что у этого сморчка окажется столько силы, — пошутил Блейз, как только эльф исчез.
— Осторожнее выбирай слова, — обманчиво мягким голосом произнёс Регулус. — Палочка всё ещё у меня.
— Нужно как можно скорее исправить сие недоразумение, — оскалился Блейз. — Тео?
Нотт молча кивнул.
— Эй, Ван Хален! Теперь понятно, почему Уизли стал так хорошо разбираться в чарах, — напоследок сказал Забини. — Я оценил эту штуку с хлыстом. Было круто!
Дверь за слизеринцами закрылась, и в классе повисла тишина.
Гермиона выдохнула с облегчением:
— Могло быть и хуже.
— Уходим сегодня же, — произнёс Регулус. — Немедленно!
— Что?! Почему?
— Потому что не стоит верить людям, которые начинают фразу со слов «честно говоря». Получается, до этого они только и делали, что лгали.
Грейнджер неодобрительно поджала губы.
— Забини и Нотт могли поднять шум и доставить уйму проблем с учётом того, что всё, что ты смог изобразить против Теодора, — это приклеить его ботинок к полу.
— Проклятье, Гермиона! Я не сомневаюсь, что Сэмвелл Нотт всё тот же ссохшийся кусок дерьма, что и двадцать лет назад. Едва ли возраст сделал его мягче. Забини излил тебе душу, и ты растаяла. Прекрасно! Пусть так. Вы прониклись друг к другу симпатией. Но что будет, когда Снейп окинет взглядом стол Слизерина и устроит себе экскурсию по чьей-нибудь памяти? Или Нотт по какой-то причине пересмотрит свои приоритеты.
— Ничего этого бы не произошло, следи ты за дорогой по карте.
Регулус смутился, и у неё зародилось нехорошее предчувствие.
— А где вообще она?
— Я оставил её в кабинете Снейпа.
— Снейпа? — вскинулась Гермиона, всплеснув руками. — Поверить не могу!
— Да, я тоже оплошал. Со всеми бывает.
— Только я, в отличие от упомянутых «всех», не читаю тебе лекции.
— За что я крайне благодарен, — Регулус улыбнулся совершенно обезоруживающе.
Наверняка репетировал это выражение лица перед зеркалом. Точно. Годы и годы тренировок. Гермиона не могла долго на него злиться. Как можно, столкнувшись с ангельской кротостью? Откуда что берётся?
Эх, знать бы наверняка, когда Блэк искренен, а когда — шут гороховый.
Она села рядом с ним на краешек стола.
Солнечный луч падал на них из окна узкой полосой позолоты. Мир притих. Всё молчало. Гермиона подняла руку и посмотрела на свет сквозь пальцы. Вокруг танцевала пыль. Грейнджер тоже ощущала себя пылинкой во вселенной, крохотной и хрупкой частичкой чего-то большего, чем она могла осознать.
— В каких звёздных далях тебя носит? — спросил Регулус.
Он не представлял, как недалёк от истины.
Гермиона посмотрела на него с немым упрёком, ещё не отойдя до конца от произошедшего.
— Прости, — произнёс Блэк, дотронувшись большим пальцем до разбитой губы. — Ненавижу, когда что-то идёт не по плану.
— Поэтому у Гарри не бывает планов, всё наобум, — откликнулась Гермиона и неожиданно для самой себя расхохоталась. Волнение дало о себе знать и вырвалось из её груди звонким смехом. Наконец она шумно выдохнула и заболтала ногами, поднимая осевшую на пол пыль. — Мне тоже стоит извиниться, мистер Ван Хален. Ваша магическая дуэль с мистером Ноттом заставила меня грызть ногти от напряжения.
Регулус улыбнулся, прикрыв глаза.
Она внимательно изучала его лицо. Ни веснушек, ни родинок — только след от удара Нотта. Гермиона осторожно коснулась подбородка Регулуса в том месте, где в скором времени обязательно появится синяк, двинулась выше, проведя подушечками пальцев по его щеке, а когда вновь подняла глаза — поймала его потрясённый взгляд. Она резко вдохнула, осознав, насколько близко к нему сидит, и облизала пересохшие губы.
Дверь открылась резким толчком, и Блэк отпрянул от Грейнджер, будто её пальцы были хуже наждачной бумаги.
Нотт вихрем влетел в класс, на ходу доставая две волшебные палочки из внутреннего кармана мантии.
— Убирайтесь отсюда! — сказал он, отдав их владельцам. — Через минуту будет уже поздно.
— Я не понимаю…
— Ваши палочки всё это время были у меня, и Блейз отлично это знал.
— Не может быть!
— Неужели ты поверила в его россказни? В моём мизинце на ноге больше героизма, чем во всём Забини. Его дядя в плену у Пожирателей смерти, и он ни за что не променяет его жизнь на вашу.
— Спасибо, — искренне сказал Регулус.
Тео невнятно прогудел.
— Меч там, — он указал на чайный сервиз Трелони.
— Там? — переспросила Гермиона, осмотрев чашки и блюдца.
— Рядом с вилкой, видишь? С красным камнем на рукоятке. Блейз превратил его в столовый нож.
Грейнджер невольно восхитилась мастерством Забини в трансфигурации, сунув нож в бисерную сумочку.
— Почему ты это делаешь? Блейз — твой друг.
Теодор издал раздражённое «пф-ф».
— Именно поэтому. Я не даю другу совершить ошибку. А-а… неважно. Путь вниз вам заказан. Кэрроу вернулись в замок.
Гермиона не понимала, что заставило его спасти их. Порыв ветра ворвался в класс, бросив волосы ей в лицо. Она круто обернулась, обнаружив открытое окно. Регулус поставил ногу на подоконник, высматривая что-то внизу.
— Грейнджер, будь добра, предоставь мне алиби, — сказал Тео, разведя руки в стороны. — Именно так поступают в хороших детективах — отводят подозрения. Полагаю, оглушающего заклинания будет достаточно.
Гермиона направила палочку ему в грудь.
— Не знаю, что сказать.
— Может, спасибо? — насмешливо предложил Нотт и, встретившись взглядом с обернувшимся к нему Блэком, добавил: — Летает твоя подруга неважно, так что присмотри за ней в небе.
— Само собой.
— Ступефай! — скомандовала Гермиона.
Если Тео хотел сказать что-то ещё, было уже поздно. Магия сковала его тело, и он завалился назад, вытянув руки по швам.
— Погоди-ка, что значит «в небе»?
— В самом прямом. Пришло время продемонстрировать полученные навыки, — энергично произнёс Регулус, поймав сначала одну влетевшую в окно метлу, затем вторую.
Гермиона попятилась и упёрлась поясницей в стол. Не мог же он всерьёз рассчитывать на то, что она вылетит из окна самой высокой башни замка на «Чистомёте» Рона? На старом-престаром «Чистомёте» Рона.
— Так, проблема налицо, — обеспокоенно сказал Регулус. — Ты отлично держалась на тренировке по квиддичу!
— Там не было так высоко!
В коридоре за дверью раздались голоса. Блэк бросил в неё запирающее заклятие и переправил несколько столов, чтобы перегородить вход.
— Я не смогу, — пролепетала Гермиона.
— Брось! Если не хочешь лететь сама, то садись позади меня! — Регулус протянул ей руку. Теперь его тон стал успокаивающим: — Гермиона! — мягко сказал он. — Я не уроню тебя, даю слово. Единственное, чего я хочу — вернуть тебя домой живой и невредимой.
Она осторожно выглянула наружу. Порыв ветра ударил ей в грудь. Полы мантии заполоскались между ногами, а капюшон захлопал вокруг головы.
Регулус перекинул ногу через древко метлы и терпеливо ждал, когда девушка займёт место за его спиной.
- Предыдущая
- 68/191
- Следующая