Выбери любимый жанр

Свет в океане (СИ) - "-Edelweiss-" - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

— Реджи, ты снова витаешь мыслями где-то далеко, — Андромеда выглядела не в пример ему счастливой, как всегда и бывало после работы с цветами. Они словно вдыхали в неё новые силы, делились секретом юности.

— У меня бессонница. Я не выспался.

— Могу приготовить настойку.

— Ты моя спасительница, — вынудив себя улыбнуться, отозвался Регулус.

Кричер помалкивал насчёт недавнего гостя, но было видно, что его распирало поделиться своим мнением. Герпо убрался раньше, чем Энди закончила дела — это избавило Регулуса от необходимости лгать родному человеку. Андромеда не заслуживала быть втянутой в сомнительную авантюру.

— Афина ещё не прилетела? — поинтересовалась кузина, обратившись к Кричеру.

— Пока нет, госпожа, — уныло доложил эльф. — Ждём.

— У вас какие-то планы? — спросил Регулус. — Переписка?

— Я пригласила Гермиону навестить нас. Бедняжка погрязла в делах. Круглые сутки проводит в Министерстве. К тому же, у Кричера возник ряд вопросов, касающихся проекта по улучшению жизни эльфов.

Поймав тяжёлый взгляд хозяина, Кричер издал булькающий звук.

— Как интересно, — шёлковым голосом пропел Регулус. — Я бы тоже хотел их выслушать.

— А вот, кажется, и Афина! — воскликнула Андромеда.

Регулус стоял ближе всех к окну, поэтому открыл его, позволив взъерошенной мокрой сипухе влететь в комнату.

— Лапами по скатерти! — ахнул Кричер, когда птица приземлилась на стол.

Афина злобно щёлкнула клювом и перелетела на плечо Блэка.

— В Лондоне снова идёт дождь, — Регулус успокаивающим жестом погладил птицу по голове. В отличие от Нуара, сипуха никогда не отказывалась от прикосновений. Он отвязал влажный незапечатанный конверт, вскрыл его и прочитал вложенное послание. Потом… перечитал.

— Что там? — спросила кузина. — Мерлин, Регулус! Да ты покраснел!

Он посмотрел на неё, но не смог сформулировать ни единого связанного предложения. Губы запеклись незримым сургучом.

— Интригуешь.

— Гермиона не сможет прийти, — выдавил Регулус, смяв записку в ладони. — Как ты и сказала, у неё… завал. Работа кипит.

Андромеда прищурилась. Кричер пытливо уставился на сипуху, будто той было известно содержание письма.

— Какая жалость, — наконец произнесла Андромеда. — Возможно, на выходных…

Регулус поспешно мотнул головой в знак согласия. Ему сдавило грудь. Все мысли вышибло из головы словно тараном, кроме тех, которым находиться там вовсе не следовало. Вернуться в спальню было плохой идеей. Одного взгляда на собственную кровать хватило, чтобы строчки, спрятанные в его кулаке, обрели чёткий образ. Нет, образы! Регулус развернул смятый лист бумаги и впился глазами в слова, которые Гермиона Грейнджер отправила ему в качестве изощрённой насмешки. Что это? Приглашение? Издёвка? Ошибка? Он рухнул на кровать и застонал. Сегодня женщины вознамерились его убить. Герпо, старый хрыч, был не тем, кого стоило опасаться.

Регулус провёл рукой по одеялу.

«…собираюсь весь день провести в постели…»

Издевательство в чистом виде!

«Приходи обязательно»

Идти или не идти?

Он прикрыл глаза рукой, но увы, красочные картины, опаляющие жаром, щедро подкинутые подсознанием, стали только ярче. Наверное, бессонница сказывалась на нём сильнее, чем предполагалось, иначе как ещё объяснить, что он только что трижды прочёл. Регулус повернул голову и увидел быстро приближающуюся к дому серую точку. Сыч. Он открыл окно и свистнул. Почтовая птица чуть отклонилась от прежнего курса и влетела в его спальню, забрызгав ковёр.

У Регулуса дрожали пальцы, пока он отвязывал письмо. Сыч же спокойно перебирал перья, насмешливо поглядывая жёлтым глазом на нетерпеливого адресата. «Скоростная доставка» — было выведено на жетоне, украшавшего маленький тубус для писем на его лапе.

Регулус с волнением сломал печать. Его ждал тот же почерк, но совершенно иной смысл.

«Приношу глубочайшие извинения за первое письмо!

Нелепица какая-то! Это беспрецедентная ошибка.

Гермиона»

Если раньше Регулус рассматривал возможность дурацкой шутки от Поттера, то теперь подозрения отпали. Только Гермиона могла использовать слова «нелепица» и «беспрецедентный» в одном абзаце. Однако легче после её объяснений не стало. Кому-то же предназначалось то… что она написала в первый раз.

Идти!

Комментарий к Глава 18 — Регулус

1) Эреб — в греческой мифологии олицетворение вечного мрака.

========== Глава 19 — Гость ==========

«О, ты действительно надеешься, что я всерьёз воспринимаю

Каждое послание, что получаю.

Жаль тебя, — какая позорная ситуация!

Но почему же по моему позвоночнику пробегает дрожь?»

— «Love to Hate You», Erasure

15 февраля

Поднявшись на нужный этаж, Регулус в смятении застыл на лестничной клетке. Он не особо представлял, что скажет, когда Гермиона откроет дверь. Если она, конечно, откроет. Однако встретить Грейнджер сидящей на ступеньках неподалёку от её собственной квартиры оказалось ещё более смущающим. Возможно, потому что он бы так и не решился побеспокоить Гермиону — постоял бы и ушёл, но теперь она его заметила. Её брови смешно приподнялись, а губы сложились в восхитительно-растерянное «О». Она опустила голову к ведёрку с фирменным знаком ближайшего магазинчика фастфуда, которое держала на коленях.

— Привет, — Регулус не придумал ничего оригинальнее. — Почему ты здесь, а не внутри?

— Домовладелица вызвала электрика из-за сбоев с электричеством по всему дому. Он сейчас проверяет проводку в квартире. Света нет. Моя магия немного вышла из-под контроля, а тут… ты… — Гермиона вдруг с насмешливым выражением вскинула на него глаза: — Надеюсь, ты не воспринял письмо всерьёз?

«Опасность!» — завопил разум, словно там сработала тревожная кнопка.

— Мерлин, нет!

— Так что же пришёл?

— Как я мог не прийти, когда зашла речь о куриных крылышках, которые я так горячо люблю.

Даже в свете мигающей лампочки Регулус увидел, как она покраснела. О да!

— Я послала письмо по ошибке и через несколько минут отправила второе с извинениями.

— Я его не получал, — не моргнув глазом солгал Регулус. — Наверное, птица запоздала.

— Мне обещали, что пошлют самую быструю. Я заплатила за неё десять сиклей!

Она очаровательнейшим образом нахмурилась и смяла бумажную салфетку, которую держала в руке. Его взгляд упал на её ладони, а затем ниже — на ноги, которые соблазнительно выглядывали из-под зелёного свитера крупной вязки. Регулус чуть не задохнулся, представив, что под ним на Гермионе ничего нет, но она пошевелилась, отставив ведёрко в сторону, и из-под края свитера показалась линия шорт. Можно дышать. Последнее, что он отметил — забавные пушистые тапочки в виде единорогов.

— Напиши на них жалобу, — предложил Регулус, ослабив шарф, и поднялся на несколько ступеней, что разделяли его с Грейнджер, — за то, что их сычи медленно летают в дождь.

— Я не говорила, что это был сыч, — сказала Гермиона, когда он сел рядом с ней, вынудив её немного подвинуться и чопорно сложить руки на коленях. — Ты испачкаешься, а колдовать пока нельзя — не хочу, чтобы мастера ударило током из-за того, что кто-то носит дорогое пальто и садится в нём на пол моей лестничной площадки.

— Ты вообще хотела весь день проваляться в постели, а в итоге сидишь возле меня.

— Я… Это не то, что ты подумал.

Регулус прищёлкнул языком.

— Откуда тебе знать, что я подумал?

Гермиона закатила глаза.

— Ты пришёл сюда не ради крылышек, а исключительно для того, чтобы отрабатывать на мне своё остроумие.

— Это не так.

— Так. У тебя врождённая страсть противоречить.

Он замолчал на несколько бесконечно долгих минут, а когда потянулся за угощением, она молниеносно отодвинула ведёрко с остатками куриных крыльев и не терпящим возражений тоном сказала:

— Это для Гарри. Он хотел зайти и рассказать что-то важное.

— Так вот кому предназначалось то письмо! И что же он получил вместо него? Что ты на самом деле ответила Андромеде?

53

Вы читаете книгу


Свет в океане (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело