Выбери любимый жанр

Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть - Дональдсон Стивен Ридер - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

– Мне кажется, ты сам спровоцировал их на это, – задумчиво сказала Сорас.

Ник не обратил на неё внимания. Он решил делать вид, что не замечает Чатлейн, – до тех пор, пока не расправится с ней. Его внимание сосредоточилось на Билле.

А в это время Билл старался понять, что вызвало такую перемену в Нике.

– Похоже, ты ждал капитана Энгуса? – спросил он после недолгой паузы. – Мне показалось, ты обрадовался, услышав о его прибытии.

– Не особенно, – с былой невозмутимостью ответил Ник. Даже безумец мог бы понять, насколько опасным был этот момент. Билл находился в шаге от догадки. Его нужно было чем-то отвлечь.

– Просто мне в голову пришла отличная идея. Возможно, она не сказала тебе, что у меня с ней имеются старые счёты.

Ник грозно покосился на Сорас Чатлейн.

– Очень старые счёты. Хотя зачем ей было говорить об этом. Она не знала, что увидит меня здесь. С того мгновения, как она вошла сюда, я думал только об одном. Мне хотелось убить её на месте. И вдруг до меня дошло… – на фоне шрамов его усмешка казалась воплощением злобного удовлетворения, – … что я получил прекрасную возможность. Она может оказаться очень забавной.

Пусть Сорас верит или не верит. Это его не касалось. Ему была важна только реакция Билла.

– На самом деле мне плевать на Термопайла, – спокойно продолжил Ник. – Прилетит он сюда или нет – какая разница? Я не имею с ним общих дел. Но если ты спросишь моего совета, то я отвечу так: не разрешай ему посадку. Что-то здесь дурно пахнет, и это явно не моя вонь.

Билл задумчиво скривил рот и несколько раз сжал пальцы в кулаки.

– Конечно, здесь есть причина для тревоги. Но времени у нас достаточно, и мы можем обдумать ситуацию. Кстати, мысль о времени напомнила мне, что Сорас прервала тебя. Кажется, ты хотел сделать мне какое-то предложение?

Ник равнодушно пожал плечами.

– Ну, это мелочи. Забудь.

Он снова чувствовал себя расслабленным и в развязной манерности не уступал даже Биллу.

– Поговорим об этом позже. Сейчас мне надо думать о другом. В принципе я не против гостевой стоянки. Она меня теперь вполне устраивает. Если только ты в дополнение к кредиту… – он язвительно усмехнулся, – … не аннулируешь и все мои наличные.

– Ну что ты, капитан, – с доброй улыбкой ответил Билл. – Деньги есть деньги.

На его губах играли тени.

– Можешь тратить их здесь сколько угодно. Как только ты решишь свои проблемы, я тут же признаю твой кредит.

– Хорошо, – произнёс Саккорсо. – А ты пока позаботься о моей собственности. Мне бы не хотелось, чтобы ты испортил товарный вид этого маленького сукиного сына.

Ник развернулся на каблуках и, не взглянув на Сорас, направился к двери.

– Кое-что на свете никогда не меняется, капитан Саккорсо, – с насмешкой сказала она вслед. – Не забывай об этом.

Дверь открылась, скользнув в паз стены. Игнорируя выпад Чатлейн, Ник гордо покинул твердыню Билла.

Ещё бы! Майлс Тэвернер уже подлетал к верфям «Купюра».

* * *

Когда Саккорсо в сопровождении охранников вернулся к стоянке «Мечты капитана», его время подошло к концу. Едва он приблизился к воздушному шлюзу, как Мика подключила внешнюю связь и доложила по интеркому:

– Ник, «Штиль» уже здесь. Сразу после посадки амнионы сообщили, что желают встретиться с тобой. Они сказали, что послали к тебе эмиссара.

Ожидая, пока Мика разблокирует замок двери, Ник спокойно спросил:

– Где их корабль?

– На якорной стоянке в амнионском секторе. Я удивилась, что они послали эмиссара, а не вызвали тебя к себе, чтобы договориться на их территории. Мне кажется, они не хотят давать тебе повод для новых отсрочек.

– Вот именно.

Саккорсо отключил интерком и вошёл в воздушный шлюз. Пальцы живо набрали код замка внутренней двери.

«Повод для новых отсрочек». Как будто у него был выбор! Если бы он не тянул время, то давно погиб бы. Ник не имел рычагов, чтобы влиять на Билла. У него оставалось лишь иммунное лекарство, с помощью которого он хотел заманить в ловушку Сорас. То есть в данный момент он мог рассчитывать только на Майлса.

Но почему Майлс связался с Энгусом? Какая сила свела вместе этих двух непримиримых врагов? И может ли Ник воспользоваться этой силой?

Ему требовались ответы. Ему требовался Майлс. Но «Труба» находилась в восемнадцати часах от верфей «Купюра». То есть Ник опять был вынужден обманывать амнионов.

Вбежав в безопасное пространство корабля, он направился на мостик. Печально, но угроза смерти стала для него частью повседневной реальности. Похоже, он терял рассудок. С каждой минутой от него отваливались куски прошлой жизни, высвобождая что-то мелкое и невзрачное.

Ну и пусть! Он был на своём корабле и брал от него силу. Это судно служило ему верой и правдой. Оно спасло ему однажды жизнь – оно и Майлс. Шагая по узкому проходу, Ник чувствовал, как сила корабля вливалась в него. Ноги поднимались выше, в руках кипела энергия, и даже гравитация планетоида, казалось, немного уменьшилась.

Наконец-то его мечты о мести могли сбыться. Она взяла себе имя Сорас Чатлейн. Ах, если бы он знал об этом раньше! Как ускорилось бы его лютое возмездие!

Усмехаясь, он остановился в дверном проёме командного отсека. На мостике по-прежнему находилась смена Мики. Часть команды бездельничала за пультами, ожидая возвращения капитана. Другие – Аркенхилл, Сиб Макерн и Мика – изучали оперативную информацию и выискивали намёки на дальнейшую судьбу корабля. Однако теперь они были не одни. Рядом с Микой стояла Лит Коррегио. Она набирала на пульте какие-то команды и обсуждала с Микой данные, которые столбцами выводились на экран. За пультом инженера сидел Шейхид. Для мужчины, приговорённого к смерти, он выглядел достаточно спокойно – и это ещё раз напомнило Нику, что Вектор всегда ему нравился. По крайней мере, он был смелым человеком и мог смотреть фактам в лицо без жалости к себе.

«Возможно, я не буду его убивать, – снисходительно подумал Ник. – Во всяком случае, пока. Такого компетентного инженера найти непросто».

– Ник! – воскликнула Мика, словно предупреждала остальных о его появлении.

Она тут же вскочила с кресла, уступая ему место за командным пультом. Саккорсо небрежно взмахнул рукой, приказывая ей сесть обратно. Он чувствовал себя наполненным энергией. К тому же ему нечего было делать за пультом. Осмотрев команду, он задержал взгляд на Векторе, затем добродушно улыбнулся и спросил:

– И где же их чёртов эмиссар?

– Всё зависит от того, насколько быстро он передвигается, – пошутила Мика. – Нам передали, что он уже в пути и будет здесь примерно через пять минут.

Ник весело кивнул. Визит эмиссара его не беспокоил. Он знал, какой будет угроза амнионов. Но готовы ли они осуществить её?

– Ник, я выяснил название того судна, – доложил системотехник. – Оно не всегда было «Планёром»…

В голосе Сиба слышались усталость и тревога. Он боялся, что Ник будет недоволен им. Ощутив порыв великодушия, Саккорсо оборвал его на полуслове:

– Я все уже знаю. Раньше оно называлось «Потрошитель». Этот корабль стал пиратским ещё в тс времена, когда верфей «Купюра» вообще не существовало. Судно продали амнионам.

Женщина, ставшая Сорас Чатлейн, никогда не рассказывала ему о своих хозяевах. Но он знал об этом из других источников.

– Наверное, «Планёр» и сейчас работает на них.

Он встал между креслами Мики и Лит, склонился к женщинам и прижал их головы к себе. Затем прошептал, чтобы было слышно только им:

– Капитан Чатлейн – это та сучка, которая порезала меня.

Как и Мика, Лит не была красивой. Но, несмотря на туповатый вид, она зарекомендовала себя знающей помощницей.

Заметив преданность и гнев на её небольшом и смуглом личике, Ник вдруг нашёл его довольно симпатичным.

– Прикажи, и мы начнём за ней охоту, – тихо сказала она.

Неужели малышка так обожала его?

– Обязательно начнём, – пообещал ей Ник.

Взглянув на него так, словно была готова отдать ему жизнь, Лит промурлыкала:

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело