Выбери любимый жанр

Обнаженный любовник (ЛП) - Уорд Дж. Р. - Страница 81


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

81

– Тот, кто это сделал... он вернется? – спросила она хрипло. – И почему они не тронули меня наверху?

– Вы знаете, кто мог желать смерти вашему мужу?

– Нет, он был порядочным мужчиной. По крайней мере, в деловых вопросах. Мне опасно оставаться здесь?

– У вас есть другое жилье?

– Нет, на самом деле. – Жена оглянулась по сторонам. – Но спальня здесь служит бункером. Наверное, могу запереться здесь.

– Поступайте так, как считаете нужным. И если решите остаться здесь, мы можем осмотреть все комнаты, чтобы вы точно знали, что здесь никто не прячется?

– Буду вам признательна.

Эрика посмотрела на бриллианты. И подумала... что знает, каково это – не чувствовать себя красивой. Но в ее случае проблема не в том, что какой–то мужчина плохо с ней обращается и не гнушается интрижками на стороне.

А в том, что у нее в принципе уже очень, очень долго не было мужчины.

– Я оставлю свой личный номер, – сказала Эрика. – Звоните мне в любое время. Память забавная штука. Иногда она неожиданно выдает воспоминания. Если вы решите, что какая–то информация может оказаться нам полезной, я хочу чтобы вы связались со мной.

Жена кивнула.

– Хорошо. Так и сделаю.

– И не снимайте это ожерелье. – Эрика поднялась на ноги. – Оно вам к лицу.

Глава 50

Мэй проснулась со стоном... и подтянула себя, ложась повыше на подушки. Когда она поморщилась, стороживший ее мужчина возле открытой двери выглядел так, будто был готов защищать ее от всего на свете, даже если речь шла о боли в ее теле.

Она испытала шок, видя Сэвиджа в знакомой обстановке ее комнаты, но сам факт, что она в принципе была в своей кровати, у себя дома?

Она не доверяла этой реальности.

– Те мужчины ушли? – спросила она хрипло.

– Да. Примерно двадцать минут назад. – Сэвидж прокашлялся. – Принести тебе «Мотрин» или что–нибудь еще? Док сказал, что можно дать тебе вторую дозу в случае необходимости.

Свет из гостиной придавал его огромной фигуре образ отъявленного убийцы. Но его запах, с другой стороны, служил источником комфорта.

– Со мной все будет в порядке, – прошептала Мэй. – Доктор был очень добр ко мне.

– Я рад, что ты не пострадала... в смысл, что ничего серьезного. Ты голодна?

– Не знаю. – Мэй рассмеялась и окинула себя взглядом. Она смутно помнила, как переоделась в чистую одежду. Она приняла быстрый душ? Наверное. Все было как в тумане. – Можешь представить такое состояние... я не знаю, голодна ли.

Моргнув пару раз, она увидела перед глазами ряды вешалок с дизайнерскими шмотками. Поэтому попыталась стереть эти воспоминания, потерев глаза кулаками.

– Я позвонил Талле, – сказал он.

Опустив руки, Мэй облегченно выдохнула.

– Слава Богу. Ты поговорил с ней? Она не умеет включать голосовую почту.

– Да, поговорил. Просто сказал, что мы останемся здесь на ночь. Больше ничего.

– Ей хватило этого?

– Конечно.

– Хорошо.

Когда Мэй задрожала, она натянула на ноги покрывало.

– Я не могу согреться.

Повисла пауза. А потом Сэвидж сказал:

– Я могу помочь с этим. – Когда она посмотрела на него, он вскинул руки. – Я не предлагаю...

К глазам подступили слезы, и она просто протянула руки, у нее не было сил ответить ему.

Когда он выпрямился и вошел в комнату, Мэй не могла поверить, что делает... но также это казалось самой естественной вещью в мире. В ее кровати не было ни одного мужчины до этого момента, Мэй в принципе не была с мужчиной ни в одной постели, но она могла ответить только «да».

Прежде чем Сэвидж присоединился к ней, он положил руки на свои бедра, и Мэй, густо покраснев, сглотнула слюну... а он просто снял кобуру и положил рядом.

Весь матрас накренился, когда Сэвидж сел с краю, и Мэй подвинулась, чтобы ему точно хватило места. Но когда он вытянулся, она внезапно перестала думать о пространстве. Она думала о близости.

Их непосредственной близости.

Прежде чем она напридумывала лишнего, Мэй устроилась возле мужчины, и он просунул свою массивную руку ей под шею. Когда она зашипела, Сэвидж застыл.

– Нет, все нормально, – пробормотала Мэй. – Просто шишка на голове.

– Из–за аварии?

Устроившись, Мэй выдохнула с усталостью.

– Не знаю. Наверное. Я мало что помню.

– Как это произошло? – прошептал он возле ее уха.

– Автомобильная авария? – Мэй подумала о том радиосообщении, которое слушала. – Я отвлеклась и ударила по тормозам. В меня въехали сзади... о, Боже, она убила того мужчину. Он собирался вызвать 911 для меня.

Когда она застонала, Сэвидж взял ее руки в свои.

– Постарайся не думать об этом.

– Мне было так страшно, – прошептала Мэй, погружаясь в воспоминания. – В том месте. У нее была клетка... я сидела... в клетке.

– Мэй... – его голос звучал так, будто больно было ему.

Она подняла голову и посмотрела в его темно–синие глаза.

– Как ты узнал, где искать меня?

– Один из Братьев знал, где логово брюнетки.

– Ты позвал их на помощь?

– Вышло так, что это они нашли меня. – Он нахмурился. – Мы пришли туда, в то здание в центре... и я не могу объяснить это. Я чувствовал твой запах в воздухе, но не мог увидеть. Я ходил там кругами. Клянусь, помещение было пустым, и я ушел... но потом внезапно услышал звон металла. А когда вернулся, дверь превратилась в окно, во что–то противоречащее здравому смыслу.

Когда Сэвидж выругался себе под нос, Мэй положила руку ему на грудь... настолько широкую, что ей казалось, будто она пытается обнять диван.

– Что, если бы я не услышал этот звук? – пробормотал он. – Меня бросает в холодный пот при одной мысли.

– Я призвала тебя. – Когда он удивленно вскинул брови, Мэй кивнула. – Я использовала то же заклинание, что пробовала на Книге. Но с тобой это сработало.

– Так вот как... срань Господня.

Повисла пауза. А потом Сэвидж повернулся к ней.

– Знаешь, она отстанет, если ты дашь ей то, что она хочет.

– Прости, ты говоришь про... брюнетку? – Когда он кивнул, Мэй села. – Откуда ты это знаешь?

– Это в природе одержимых. Ты видела ее шмотки.

Мэй отбросила волосы с лица.

– Хочешь сказать, что я должна использовать Книгу для Роджера, а потом отдать ее демону?

– Нет, я говорю, чтобы спасти твою жизнь, нужно позволить ей найти Книгу. – Когда Мэй не ответила, Сэвидж тоже сел. – Мэй подумай о том, что с тобой произошло. О том, от чего ты едва спаслась... по воле удачи.

Она мгновенно вернулась в то состояние. К чувству паники из–за побега. К давлению, когда демон вжимала ее в стену невидимой силой.

Она была в таком ужасе. Не контролировала себя.

Так она чувствовала себя, когда умерли родители. Когда умер Роджер.

– Это – не воля случая, – пробормотала Мэй. – Я призвала тебя к себе. И, к тому же, я еще не нашла Книгу.

– Мэй...

– Нет.

Она неосознанно произнесла это вслух, а Сэвидж переспросил.

– Что «нет»?

Вспоминая свои чувства, страх и ужас в плену, Мэй покачала головой в темноте. Потом повернулась к нему.

– Я не дам ей победить. Она никогда не получит эту проклятую Книгу.

* * *

В центре города, в подвале старого офисного здания, Девина, цокая шпильками, шла по коридору к своему логову. Она могла бы просто перенестись домой, но у нее не было настроения. Просто, черт возьми, не было настроения.

Она игнорировала тот факт, что перенестись ей не давала ярость, мешающая концентрации. У нее все прекрасно. Просто очешуительно...

Она почувствовала запах примерно в тридцати–сорока футах от пункта назначения, но была так погружена в себя, что только возле двери осознала, что горит что–то совсем рядом. И потом, заходя домой, она почуяла запах дыма в воздухе. Оглянувшись по сторонам, она обнаружила, что та проклятая вампирша сбежала...

Девина закричала:

– Нет, нет, нетнетнет!

81
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело