Выбери любимый жанр

Темные грезы (СИ) - Глакс М. О. - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Он сказал, что мы все уладили, — повторила я ее слова. — Мы все, действительно, уладили. Он сказал, что если я не откажусь от поста, то и нам не по пути.

— Он так и сказал? — все с тем же недоумением говорила Джоан. — Подожди, давай по порядку… он попросил тебя отказаться от кандидатства? Но ты не согласилась?

— Ну да. Я действительно не готова стать Верховным Хранителем сейчас, но просто так отказываться от этого? Я попыталась ему объяснить, но он и слушать не захотел. Сказал, что не потерпит девушку-конкурента, что я интриганка и действую за его спиной. Видите ли, не зря я тут так активно общаюсь с ними, а все это мой коварный план.

Подруга хохотнула.

— Прости, бред какой-то. Ты же даже от меня скрывала, что знакома с ними, а потом и вовсе посылала их куда подальше. Клаус мне рассказывал, я даже удивлена, что вы все равно продолжаете общаться. И это выглядит совсем не так, как говорит Джейсон.

— Ну вот и я о том же. Джей не слышит меня и думает только о себе. Я не пытаюсь оправдать свое вранье, но я не бездушная и расчетливая стерва.

— Леди, это полная чушь. Я не верю, что он мог сказать подобное, это так…

— Не похоже на него? — продолжила я, а подруга кивнула. — Может, я слишком плохо его знаю.

Джоан замолчала и с какой-то грустью смотрела на меня.

— Вот же… я была уверена, что у вас все хорошо. Леди, не переживай, если он такой идиот, что готов из-за этого соперничества бросить тебя, то он не знает, что теряет. Ты только не зарывайся в свои мысли, хорошо?

— Джо, я в порядке. Я просто не хочу сейчас об этом думать.

— Это правильно! Тебе нужно отвлечься! Причем срочно, — подруга соскочила и начала метаться по комнате. — И ведь Джей пойдет с нами на эту ярмарку. Он еще так весело общался с парнями, как будто ничего и не было! Вот жук! Может, отправить их вдвоем с Евой, пусть развлекаются, а ты со мной и Клаусом где-нибудь прогуляешься.

— О нет, спасибо, не хочу быть пятым колесом. Не надо из-за меня менять свои планы, да и Джей не заслужил того, чтобы их дружба рушилась. Все должно быть так, как было раньше. Понимаешь?

— Да как ты можешь так говорить! Я бы на твоем месте подпалила бы ему что-нибудь! Но ты же не пойдешь с нами и Джеем?

— Нет, я останусь дома. И не смотри так, я найду, чем себя занять. Только не надо меня жалеть, больше всего это ненавижу.

— Но ты ведь будешь совсем одна! Мы уйдем, Дин тоже поедет на званный ужин, а ты чем займешься?

В голове что-то щелкнуло. Я знала, что это только усугубит ситуацию. Но несмотря на то, что обещала остаться дома, делать этого я не собиралась. Мне не хотелось сидеть одной и грустить, в надежде, что Джейсон Милтон снизойдет на меня. Его слова слишком сильно задели, настолько, что во мне не осталось ни слез, ни боли. Я так долго переживала, как расскажу ему, как он отреагирует, что совсем забыла о том, каково это, ни о чем не думать и просто наслаждаться моментом и людьми, которые рядом. Я хотела заполнить пустоту внутри чем-то новым, свежим и необдуманным. И я поддалась этому мимолетному желанию.

Глава 5

— Ваша имя и фамилия, — нарочито спросил мужчина в форменной одежде, похожей на стража.

— Дин Рид.

Страж что-то быстро отметил в своем списке и открыл дверь. Дин пропустил меня вперед, но я мгновенно оторопела от роскоши, которая была здесь повсюду. Интерьер в золотых тонах, яркий свет, живая классическая музыка, вазы с цветами, аромат от которых разносился по всему залу, вышколенные и холеные официанты с идеальной осанкой, женщины в дорогих нарядах и украшениях, тяжелых, но невероятно красивых, мужчины в идеально сидящих костюмах и смокингах. Колонны взмывали вверх и, казалось, не имели конца, огромные хрустальные люстры по центру зала, натертый пол блестел, а на подносах у официантов стояли разнообразные напитки и закуски. Заметив, как я растерялась, Дин быстро пришел на помощь и отвел меня в сторону.

— Снаружи зал выглядит совсем иначе, — выдохнула я с восхищением, любуясь белыми лилиями и гортензиями в вазе. — Как же здесь красиво.

— Дорого, богато, — саркастично подметил Дин. — Но должен признать, впечатляет. Наш зал для официальных мероприятий темный, и всем видом нагнетает тоску.

— Ого, что это. Наследник Эстера плохо отзывается о своем городе? — подколола я его.

— Дин! А вот и ты, — послышался голос Льюиса Рида, — я рад, что ты пришел. Добрый вечер, Леди.

Он приветливо кивнул мне. Его жена Мелисса не заставила себя долго ждать. На ней было удивительно красивое зеленое платье, волосы собраны наверху, а уши украшали длинные сережки с изумрудами. Но насколько Ева была не похожа на нее, в отличие от своей дочери, она даже в этом наряде выглядела весьма невзрачно на фоне своего высокого и статного мужа.

— Надеюсь, вы еще не устали от нашей дочери? Она бывает просто несносна, — запричитала миссис Рид, обращаясь ко мне.

— Ну что вы, Ева просто чудо, показала мне фонтаны и музей, — улыбнулась я, заметив, как Дин еле сдерживает смешок. — А сегодня она с остальными поехала на ярмарку.

— Хорошо, я рада, что вы нашли с ней общий язык.

— Дин, пойдем, представлю тебя организаторам приема. Вы ведь пропустили вступительную речь, — с легким упреком подметил мистер Рил, но я знала, что мы специально приехали позже.

— Леди, прости, придется покинуть тебя ненадолго, — ему стало словно неловко, что бросает меня посреди незнакомых людей.

Я улыбнулась и кивнула. Втроем они сразу же скрылись где-то за колонной, оставляя меня в одиночестве. Гости вокруг оживленно обсуждали что-то небольшими компаниями, и казалось, никому до меня не было никакого дела.

— Закуски, мисс, — один из официантов красивым жестом поднес блюдо с угощениями.

На нем на поджаренных кусочках хлеба были размазаны непонятного вида паштеты.

— А что это? — смущенно спросила я, совершенно не понимая, из чего это сделано.

— Красная — с луком и рыбой, а зеленая — авокадо и творожный сыр, — без запинки произнес парень, которому, похоже, уже не первый раз задавали подобные вопросы. — Советую попробовать с авокадо, гости довольно лестно отзываются о нем.

Я поблагодарила и взяла тот, что посоветовали. Кусочек был настолько маленьким, я даже не успела понять, что же там такого особенного, и решила подойти к фуршетному столу, чтобы попробовать еще что-нибудь. Здесь глаза просто разбегались: фрукты, овощи, рыба, креветки, мидии, мясо во всевозможных видах, орехи, сладости и выпечка. Одна из официанток тут же подошла ко мне с тарелкой и по первому зову положила мне все, что я просила. Что бы я ни пробовала, все просто таяло во рту. Девушка, заметив такую благодарную публику, осмелела и предлагала что-нибудь еще, кроме морепродуктов и фруктов. Первые в Эстере были редкостью, а фрукты я просто обожала. Но то ли я так быстро наелась, то ли мне стало неловко, что нагло поедаю все, что плохо лежит, я все же отказалась от «перепелиных яиц, завернутых в нежнейший ростбиф».

Заиграла очередная заунывная мелодия, а я вернулась к центру зала. Когда первые впечатления улеглись, а глаза привыкли к роскоши, мне стало скучно. Здесь было совершенно нечем заняться, люди болтали, и, в основном, у всех были серьезные напыщенные лица. Несколько пар танцевали под музыку. Я заметила, как некоторые гости странно смотрели в мою сторону, отчего мне хотелось спрятаться за колонну. Возможно, я действительно не очень вписывалась в присутствующую публику. Благо у Джоан нашлось длинное черное платье, которое идеально подходило для такого момента. Не знаю, зачем она его взяла, но в ее багаже оказались наряды на любой случай, даже если нас разбудят посреди ночи и отправят на тренировку, у нее была с собой форма. Другое дело, что она еще не знала об этом, а также что я воспользовалась ее плойкой и красной помадой. На тумбочке я оставила записку с извинениями за свою небольшую кражу, и что, возможно, она вспомнит о своем спасении из лап Соулривера, когда решит сжечь меня за это. На деле же я уверена, что Джоан не придаст этому никакого значения. Ее куда больше будет интересовать, что я здесь делаю с Дином.

16

Вы читаете книгу


Глакс М. О. - Темные грезы (СИ) Темные грезы (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело