Тени грядущего (СИ) - Глакс М. О. - Страница 51
- Предыдущая
- 51/77
- Следующая
Тут я показательно прижалась к Лори, чем вызвала у него довольную улыбку, а глаза Оливера и Сары стали еще больше. Пусть думают, что я все еще верю в их сказки.
- Святые короли, так это правда? – неожиданно послышался еще один голос, и справа рядом с нами появилась та, кого я меньше всего ожидала увидеть на королевском балу – служанка Лили из дома Оливера. – Миссис Брукс, на вас в самом деле напали сектанты в Авалоне?
В отличие от Сары и Оливера, в глазах которых насмешка то и дело перемежалась с презрением, Лили смотрела на меня с искренней тревогой, словно ничего не изменилось с того вечера, как я сбежала. Хотя служанка не меньше остальных причастна к заговору вокруг меня.
- Слава королям, что все обошлось, - с прежней опекой воскликнула она на мой ответный кивок и, одернув парадное платье, которое почти не отличалось от тех черных нарядов, в которых она выходила в город, добавила. - Как только мистер Брукс рассказал мне, что вы попали в такое гиблое место, как Авалон, я места себе не находила…
Внезапное выступление Лили выбивалось из заранее заготовленной остальными легенды. Недовольство тут же отразилось на лице бывшего мужа и подруги, а Роб многозначительно переглянулся со служанкой.
- Милочка, вы слишком эмоциональны, - махнула на нее рукой Сара, которая после замечания Лори, постаралась умерить свой едкий пыл и задобрить правую руку Сойера. – Эми же была под защитой Роберта. Разве он мог дать ее в обиду?
- Это и удивительно, - даже не пытаясь скрыть презрение, Оливер не спускал глаз с того, как я держала Лори под руку. – Откуда вдруг такая привязанность к моей жене?
На последних словах он сделал особенный акцент, словно нас и правда, что-то связывало. Видимо из-за провала задания пострадала репутация самого Брукса. И нет бы стереть мне память, как это было с остальными, Лори вступился за меня, да еще и забрал к себе. И теперь я, как живое напоминание позора Оливера, явилась еще и на бал.
- Удивительно, что у тебя к Эми не было никакой привязанности, - в тон Бруксу ответил Роб, испытующе просверлив собеседника взглядом, с которым он проводил допросы.
Но Лори был прав, если бы Оливер в свое время старательнее изображал моего мужа, может, я и не почувствовала бы подвоха в своей «идеальной» жизни. Но сейчас меня волновало совсем другое.
- Король же рассылает приглашения только отличившимся, - протянула я, переводя вопросительный взгляд с Сары на Лили. – Как вам удалось попасть на бал?
Моя бывшая подруга, по словам Чарльза и Ребекки, тоже искательница, но вот о Лили мне ничего не известно. Может, и она из Ордена?
- По приглашению всегда можно взять с собой пару, - горделиво задрал нос Оливер, но Сара после его слов почему-то сразу высвободила свою руку.
- Если бы Шон остался жив, у нас было бы свое приглашение…
Шон? Сара как-то упоминала о неудачных отношениях с каким-то Шоном. Но теперь, когда память ко мне окончательно вернулась, я вспомнила, что так звали рыжеволосого парня, пытавшегося вместе с ней закончить ритуал моего перехода в этот мир. Кто-то из братства выкинул его из кэба, и в тот же момент Шона переехала другая повозка.
- Мне жаль, - вдруг вырвалось у меня, когда я, наконец, осознала, почему брюнетка так пренебрежительно ко мне относилась.
Потерять любимого, а потом изображать подругу той, из-за кого все и случилось? Кто бы повел себя по-другому? В подтверждение моих догадок, Сара промолчала, лишь скривившись в лице.
- А меня король отметил за заслуги во время эпидемии прошлой зимой, - призналась Лили, улыбнувшись. – Мои зелья жена магистра отметила как самые эффективные против новой заразы…
Я знала, что Генриетта Сойер работает Первым лекарем Гранд-Йорка, и эта версия не вызывала бы сомнений, если бы не воспоминания о неловких оправданиях Лили на рынке, после которого я загремела к протекторам. Тогда, кажется, один из продавцов принял меня за ее ученицу. Может, речь шла об Элис, моем двойнике?
- Ты же говорила, что подрабатываешь учителем музыки…
- Я – разносторонняя личность, - Лили продолжала открыто улыбаться. – Музыка, алхимия… На жалованье служанки, знаете ли, долго не протянешь.
Понимая, что только сейчас по-настоящему узнавала людей, которым раньше пыталась доверять, я украдкой посмотрела на Роберта. Если роль Оливера, Сары и Лили в этом заговоре была уже ясна, то чего ожидать от него? Лори же всем своим видом давал понять, что коллеги, прибывшие сюда под прикрытием благородных гостей, ему уже наскучили.
- Что ж, Эми, если передумаешь, помни, я всегда рада пообщаться, - брюнетка уловила затянувшуюся неловкость и снова притворно улыбнулась, поправив маленькую белую шляпку в тон платью. – Олли, не пригласишь на танец?
Оливер был явно рад такому предложению, ведь каждое брошенное слово в этом странном разговоре завтра могло обернуться против него, но и трусливо отступать перед Робертом ему не хотелось. Сара на его фоне была настоящим профессионалом, в очередной раз ловко выкрутившись из щекотливой ситуации.
- Может, тоже хочешь развеяться? – скептически проводив взглядом этих двоих, которые унеслись в центр зала в странном подобии вальса, Лори улыбнулся мне и протянул руку.
Почему-то улыбка Роберта была такой искренней, словно я - единственная, кто радовал его во всем этом безумии.
- Нет, только не это, - прошептала я, допивая содержимое своего бокала. – Хватит с нас неловких моментов. Ты же не хочешь, чтобы я оттоптала тебе все ноги?
Лили отошла в сторону к кому-то из гостой, все так же продолжая бросать на нас с Робертом любопытные взгляды, а я, то и дело, оглядывалась по сторонам. Выполнить свою миссию под таким надзором становилось все сложнее. К счастью, кроме крайне талантливой прислуги, бывшего мужа и подруги, никого больше не волновала моя персона. Никто не узнавал во мне ни Эми, ни Элис. Неужели все вокруг знают о заговоре искателей? Или наоборот, судьба моего двойника никому не интересна, кроме Лили? Ни за что не поверю, что она по-настоящему волновалась за меня в Авалоне. Скорее всего она беспокоилась за тело своей ученицы.
- Ну, наконец-то! – услышала я голос Роберта, который потянул меня ближе к центру, а оркестр торжественной музыкой прервал мои размышления. – Конрад Монтейн, правитель объединённого королевства Америго…
Со второго этажа, куда вела кованая белая лестница, спускался король со своей супругой. Он выглядел чуть старше, чем статуя в центре Гранд-Йорка, в белом смокинге, который почти сливался с его седыми волосами. Жена казалась явно моложе него, причем лет на двадцать, ее темные густые волосы были аккуратно собраны наверх, а бежево-золотистое платье переливалось в ярком свете, но, судя по закрытому наряду, татуировок на ее теле не меньше, чем у большинства гостей. Интересно, насколько сильна магия правителей?
- Дамы и господа, я рад приветствовать всех на ежегодном балу! – громкий низкий голос короля прокатился по залу. – Я рад каждому из вас, ведь именно вы делаете наш мир лучше! Кто, если не вы, в столь сложные времена снабдит едой наши города? Наведет порядок на улицах? И обеспечит процветание Америго? Не я, а вы! И этот бал в вашу честь!
Под громкие аплодисменты он спустился вниз и пошел вдоль зала. Мужчины старательно кланялись ему, а женщины делали глубокий реверанс. Как бы общество ни пренебрегало искателями, но короля и его протекторов, кажется, любили все безоговорочно. И восторг окружающих находил отражение в доброй и открытой улыбке седовласого правителя. Неужели, и под этой маской могла скрываться натура, способная на уничтожение миллиардов ни в чем не повинных жизней?
Я старалась повторять за остальными каждое движение, не выпуская короля из виду. Ведь мне предстояло узнать, сможет ли он стать новой надеждой для таких, как я?
- Рэнделл Лейн, дорогой друг, рад тебя видеть! – послышался голос правителя, когда он подошел к темноволосому мужчине с седыми висками.
- Предыдущая
- 51/77
- Следующая