Выбери любимый жанр

Зеркало ее сновидений - Дональдсон Стивен Ридер - Страница 161


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

161

Кипя от ярости, Смотритель Леббик покинул Мастера Барсонажа.

Тор, в свою очередь, попытался побеседовать с королем Джойсом. К сожалению, именно попытался. Он требовал и просил; он шептал и орал; он изображал шута и старался вести себя благородно. Все, чего он смог этим добиться — это улыбка и уверения из уст короля, что он не сомневается, что его старый друг Тор сделает все самое лучшее и соответствующее мнению самого Джойса. Король Джойс был слишком занят решением новой шашечной задачи, заданной ему Знатоком Хэвелоком, чтобы отвлекаться на какую-то там осаду. Тем не менее по непонятной причине он начал гневаться, когда Тор рискнул упомянуть леди Элегу. Тор сдался и отступил под прикрытие своей "фляги советника".

Что касается Элеги, два взвода прочесали, по их уверениям, двадцать пять миль тайных ходов Орисона, но так и не нашли ее. Смотритель отослал их на поиски по новому кругу.

Расхаживая из угла в угол по павлиньему ковру в комнатах Теризы, Джерадин спросил:

— Но что она может сделать? — Териза уже сбилась со счету, сколько раз она задавала себе тот же самый вопрос; но пригодник на самом деле не требовал ответа. — Давай попытаемся догадаться об этом. Она обещала, что сдаст принцу Крагену Орисон без чьей либо помощи. И ей удалось убедить его, что такое возможно. Но ведь принц отлично знает, что такое осада. И он видел Орисон. Что же такого она могла пообещать ему, что он ей поверил?

Териза вздохнула и уныло посмотрела на окно.

Как и было обещано, Миндлин доставил новые вещи для предварительной примерки. Она сделал несколько незначительных замечаний и согласилась с его осторожными советами; после этого он ушел.

Она вернулась к созерцанию вида из окна. Хотя ее радовало весеннее солнце, заставляющее искриться склоны близлежащих холмов, а дороги сделавшее предательски непроходимыми, она надеялась, что пойдет снег.

По правде говоря, очень многие в Орисоне надеялись, что пойдет снег. Но следующий день принес не тучи и холод, а потепление. Похоже, даже погода была на стороне Аленда.

Смотритель Леббик не транжирил время на то, чтобы проклинать погоду. Ему и без того было что проклинать.

Поток людей, скота и продуктов в Орисон упорядочили. Естественно, жизнь на внутреннем дворе замка была немного лучшей, чем этот слегка организованный хаос; и люди, оказавшиеся расквартированными в давно неиспользуемых подземельях замка, испытывали неудобства от сырости, которая стала только хуже после того, как комнаты прогрели. Но комнат хватало на всех. Кроме того, новые жители приводили с собой скот и привозили продукты в достаточном количестве, чтобы накормить всех.

Причины ярости Смотрителя Леббика располагались в основном за пределами замка.

Он так и не получил никаких сведений от следопытов, посланных в Армигит — впрочем, это была скорее хорошая, а не плохая новость. Однако не поступало никаких сведений и от отряда, направившегося по следу напавших на Джерадина. А вот эта новость была несомненно плохой. Это позволяло предположить, что целая орда таких существ бродит где-то поблизости, готовая появится у ворот Орисона в самый неподходящий момент.

К несчастью, у Смотрителя было еще множество поводов для гнева. Один из них — что Тор никак не желал оставить его в покое. Не добившись от короля активных действий, толстый старый лорд сейчас настаивал на том, чтобы его держали в курсе всех предпринимаемых для обороны действий. Он не удовлетворялся общими сведениями; он жаждал подробностей, вплоть до имен офицеров, которым были отданы конкретные приказы; интересовался заполненностью и расположением определенных складов; главными путями для перегруппировки сил и поставки оружия (и воды — готов ли Смотритель к пожару?) по всему замку. Вмешательство лорда могло бы довести до безумия даже самого деликатного человека.

Другим поводом было то, что король Джойс отказался воспринять всерьез рапорт Леббика о его разговоре с Барсонажем. — Гильдия распущена? — хмыкнул он. — Какая глупость. Барсонаж просто струсил. Найди Мастера Квилона. — Король подвинул шашку на доске и принялся изучать новую позицию. — Скажи ему, что он назначен новым магистром. Мне эти воплотители еще понадобятся.

Хотя Смотритель Леббик кипел от ярости, смешанной с отчаянием, король Джойс отказался что-либо добавить по этому вопросу.

И леди Элега словно растворилась. Стражники не только не смогли найти ее, но даже не обнаружили ни одного признака ее пребывания где-либо: какие-нибудь запасы воды и пищи; вещи; лампы или факелы. Не удалось также найти (а это они искали особо тщательно) почтовых голубей. Все, что им попадалось — это Знаток Хэвелок, появляющийся, как правило, в самый неподходящий момент в таком виде и облачении, словно готовился к карнавалу. Знаток, похоже, был очень доволен всем происходящим. Но Смотритель Леббик не сдавался.

Несмотря на гнев, многочисленные обязанности и несокрушимую веру в то, что ни одна женщина не способна сдать Орисон врагам короля, он все чаще покрывался холодным потом.

— Тебе не кажется, — спросил Джерадин Теризу, — что это может быть нечто глупое и очевидное, вроде подкупа охраны? Такое могло бы сработать, не будь она под подозрением. Ведь никому не могло бы прийти в голову, что она способна открыть ворота посреди ночи.

Сегодня он был спокойней, и потому Териза чувствовала себя более ответственной за него — а значит, чувствовала себя значительно хуже. Или, может, это ей стала передаваться его одержимость, делая раздражительной и вспыльчивой без всяких на то причин? Или, может, здесь было еще что-то, — Териза вцепилась в эту идею, — что-то такое, что она знала и никак не могла вспомнить? Что-то, о чем она обязана была догадаться?

Будь все это проклято.

Хмуро поглядывая на пригодника, словно виноват во всем был только он, она пыталась разложить по полочкам то немногое, что ей было известно.

— Скажи-ка мне, почему Аленд или Кадуол — или они вместе — не напали на Мордант значительно раньше?

— Они боялись короля Джойса. Они боялись ответного удара, который он может нанести им с помощью Гильдии.

Она кивнула.

— А почему Маргонал все же нападает сейчас? Почему теперь он не боится?

— Потому, что он убедился, — лицо Джерадина исказилось, словно от боли, когда он произносил эти слова, — с помощью принца Крагена и, вероятно, благодаря дюжине других надежных источников, что король Джойс забросил все дела.

— Нет. — Териза почувствовала, что что-то ухватила. — Этого явно недостаточно. Ну и что с того, что король забросил дела? Почему же Маргонал уже не боится Гильдии? Почему он не боится, что Мастера будут защищаться, не обращая внимания на короля Джойса?

— Потому что Гильдия распущена.

— Но он ведь не знает об этом. Даже она скорее всего не знает об этом.

Джерадин посмотрел на нее с проблеском надежды во взгляде, словно она внезапно стала гораздо красивее или умнее.

— В таком случае, значит, она пообещала, что удержит Мастеров от участия в войне.

— Да. — Это казалось ей логичным. Мгновение она испытывала триумф.

Но это был самообман. Обдумав то, что она высказала, Джерадин спросил:

— И что конкретно? Что она может сделать? Каким способом она может повлиять на Гильдию?

Териза не имела ни малейшего понятия.

Теперь уже Джерадин мрачно уставился в окно:

— Я ведь говорил тебе, что ранняя оттепель не предвещает ничего хорошего, — произнес он безо всякого повода.

Следующий день был сумрачным, дул холодный ветер; казалось, возвращалась зима. Смотритель Леббик с надеждой поглядывал на небо, попутно удовлетворяя не убывающее любопытство Тора и пережевывая в уме тот факт, что следопыты еще не вернулись.

Орисон нуждался в его постоянной заботе. Замок был переполнен, и, соответственно, оказались переполненными все склады. Люди были злы. Обитатели близлежащих деревень злились, потому что им пришлось покинуть свои дома. Некоторые из торговцев злились потому, что у них отобрали все, чем они владели; другие злились потому, что никто не мог позволить себе платить за продукты по новым, подскочившим ценам. Стражники злились потому, что им не давали ни минуты покоя, заставляли постоянно тренировался или заниматься тем, чем им явно не хотелось. Лорды и леди злились потому, что злость была разлита повсюду в воздухе. И все злились потому, что боялись. А страх делал злость еще сильнее, более оправданной и подходящей к ситуации.

161
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело