Выбери любимый жанр

Якудза из другого мира. Трилогия (СИ) - Калинин Алексей - Страница 138


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

138

Вот сейчас закройте свой гаджет и постарайтесь решить это дело в уме. Если не получится, то можете заглянуть в ответ. Но если получится, то я вами буду гордиться, как ночью мной гордился сэнсэй, а утром я гордился успехами Киоси.

Правда, я справлялся с задачками на логику и гораздо сложнее, но эта поразила своей простотой и элегантностью.

В итоге я записал ответ:

Если в следующем году мальчику будет четырнадцать, значит, в этом году ему исполнится тринадцать, а в прошлом году было двенадцать лет. Таким образом, если нам известно, что позавчера Такэси было одиннадцать лет, значит, «позавчера» – это день накануне его дня рождения прошлого года. Тогда позавчера мальчику было одиннадцать лет, вчера (в день рождения прошлого года) исполнилось двенадцать и сегодня ему двенадцать лет. Предположим, что год сменился между «вчера» и «сегодня». Тогда получается, что «позавчера» – тридцатое декабря прошлого года Такэси было одиннадцать, «вчера» – тридцать первого декабря прошлого года исполнилось двенадцать лет, сегодня – первое января нового года, а тридцать первого декабря этого года ему будет тринадцать. Тридцать первого декабря следующего года мальчику исполнится четырнадцать лет. Итак, день рождения Такэси тридцать первое декабря.

Аплодисментов я не ждал, но и уровень общей оценки класса не понизил. Так что свой долг посчитал выполненным. И пусть Кацуми выставила перед собой ладонь с расставленными пальцами, после чего покачала этой площадкой, сморщив нос, но я всё‑таки был уверен, что сделал всё верно.

А если кому‑то не нравится, то пусть обращаются к чучелу мартышки!

Госпожа Икэда всё ещё была на больничном, спортивный зал находился на ремонте, поэтому у нас появился свободный урок физкультуры. Большая часть класса переоделись и отправились играть в футбол, а я слинял по тихой грусти, как и трое других не особо жаждущих учиться одноклассников. Даже не предупредил Кацуми, которая потом за это целый день на меня обижалась.

Сэнсэй походил на больного призрака и неторопливо ходил по комнате, хватаясь то за одно, то за другое. Мне стало жалко старика, и я приготовил лучшее лекарство от похмелья – газировку с лимонным соком. Не сразу, но страдания должны были уменьшиться. Сэнсэй благодарно принял из рук стакан с пузырьками воздуха и взглянул:

– Я поздно пришел?

– Наверное, я уже спал в это время, – пожал я плечами.

– И чего? Я тебя не разбудил? – подозрительно взглянул на меня старик.

– Нет, сэнсэй, ты пролетел через комнату легкой пушинкой. Говорю же – я даже не проснулся.

– Да? А как же тогда… – глаза сэнсэя остановились на недовольной морде мартышки в углу.

– Чего «тогда»? – скорчил я глупую рожу искреннего недопонимания.

– Ничего, – буркнул сэнсэй. – Ещё этого пойла приготовишь? Оно меня расслабляет.

– Может тебя оммёдо подлечить? – сделал я пару мудр.

– Даже не вздумай! Не хватало ещё такого распиздяя к моей башке подпускать!

Мизуки позвонила мне через два часа после того, как я вернулся домой. Я к этому времени успел приготовить лапшу с овощами. Сэнсэй понемногу приходил в себя, а Киоси где‑то скитался. Он прибежал после школы, бросил вещи в свою палатку и умчался прочь, сказав, что будет позже.

– Малыш, привет! У меня к тебе есть задание, – сказала Мизуки, сразу взяв быка за рога.

– Привет! С кем нужно заняться сексом? – тут же ответил я.

– Нет, это пока подождет. Присмири своего петушка… Я подумала, что если у тебя не получается работа в охране, то возможно, у тебя получится потрудиться на ниве нападения? Ну, бывают такие люди, которым просто не дано охранять – они притягивают неприятности, как магнит. А вот если твою энергию направить в другое русло…

– Грохнуть кого‑то надо?

– Ну вот, так сразу и грохнуть… Нет, малыш, ты пока ещё мал для этого. Мы думаем, что ты пока не окреп для убийства, поэтому остановимся пока на физической расправе. Тебе не нужно будет никого убивать, но вот подраться ты можешь. И не говори, что не умеешь – я не поверю человеку, три раза победившему на «Черном Кумитэ».

– Я тогда просто испугался… Ну и сэнсэй помог…

– Вот и сейчас испугайся. Испугайся так, чтобы отбить территорию у Хино‑хеби‑кай…

Я едва не подавился. Что? Подраться с Хино‑хеби? Да я же как раз это и собирался сделать.

– Отлично, Мизуки! Я давно точу на них зуб. Пора бы этому зубу откусить небольшой кусочек. Пусть Сэтору Мацуда позлится.

– Вот это хороший настрой. Нужно будет напасть на ресторан «Красный карп». За тобой заедут в девять вечера. В идеале вы должны будете заставить хозяина ресторана разорвать договор с Хино‑хеби, а вместо него подписать договор о защите с нами.

Обычный рейдерский захват? Приезжаем, ставим всех под ножи, а там уже заставляем переподписать договор. Думаю, что владельцу ресторана наплевать, кому отдавать деньги, лишь бы клиенты были довольны, да защита от нападений пресекалась своевременно. А вот кому не наплевать, так это Хино‑хеби…

– Заедут? Я буду не один?

– Малыш, а ты хочешь один напасть на целый ресторан? Ха‑ха‑ха, вот это ты насмешил так насмешил. Нет, усмири свой пыл. С тобой будут три человека. Все трое уровня «специалист», один ты «боец». Но пусть тебя это не смущает – ты идешь с ними для подстраховки.

– Постоять на стрёме?

– Да, но не только. Ты посмотришь, как работают старшие братья‑якудза. Посмотришь и оценишь стиль работы. Они уже люди опытные, так что проблемы если и возникнут, то старшие братья их решат. Заодно и подучишься.

– То есть, это повышение?

– Это учеба, малыш. Ни в коем случае не лезь вперед, чтобы потом не понесли назад. Всё уяснил?

– Да чего уж тут непонятного. Всё ясно. Приходим, видим, побеждаем. Всё предельно ясно.

– Вот и молодец. На всякий случай надень бронежилет.

– Но у меня его…

– Он будет у ребят. Я надеюсь на тебя, малыш!

– Скажи, Мизуки, а рядом есть офис Хино‑хеби?

– Ну… есть неподалеку, а что?

– А то, что надо бы навести там шороху, чтобы не подскочили ребята с пушками. Это будет вернее. И знаешь что… пусть ты и называешь меня малышом, но доверь лучше мне дело отвлечения. Пусть будет атака на два объекта, тогда клан «Огненных змей» рванется в офис. А в этом время хозяин ресторана беспрепятственно подпишет бумаги…

Возникла десятисекундная пауза. После неё Мизуки сказала:

– Малыш, но идти одному в офис якудзы…

– А я и не пойду. Туда отправится камикадзе из Тораноаши‑кай. Будь уверена, этому человеку есть за что предъявить «змеям».

– Малыш, ты ведешь какую‑то свою игру. И эта игра очень опасная…

– Поверь мне, Мизуки, всё будет нормально. Мой ход принесет больше пользы нашему делу, чем я буду болтаться на стреме.

– Хорошо, всё равно ты запорол бы то дело… Но если ты запорешь это…

– Я тогда просто сдохну. Кстати, у вас есть топорик клана Тораноаши?

Снова возникла пауза. Похоже, что Мизуки совещалась с кем‑то. На этот раз пауза затянулась на гораздо большее время.

– Это безумство, малыш. Это не храбрость, а безумство. Тебя же там могут убить!

– Мизуки, если ты мне доверяешь, то привези топорик и покажи офис «Змеев». В любом случае – я пока без татуировок и опознавательных знаков. И только учусь у сэнсэя Норобу, о нашем распитии сакэ с оябуном мало кто знает. Так что даже при попадосе они поймают только хинина. И это будет дополнительной мотивацией, чтобы не попадаться Сэтору в лапы. Просто привезите топорик.

– Хорошо, он будет у ребят. Тебя подвезут… Но это самоубийство, малыш.

После этого мобильный телефон замолчал. Сэнсэй Норобу выполз из своей комнаты:

– Слышал, Мизуки тебя на дело послала?

– Да, послала. Сэнсэй, а тебе не кажется странным, что на такое дело пытались послать школьника?

– Зассал? – тут же поднял бровь сэнсэй.

– Да нет, не зассал, но… Вот скажу честно – молодые у нас были на побегушках. Чтобы доверить им серьезное дело… Ну это была так себе затея. В основном молодняк использовался как расходный материал. Пушечное мясо, а вот те, кто поумнее, те руководили этим пушечным мясом, ссали в уши о высоких идеалах и воровских понятиях. А по факту при неудачном ограблении или же по пьяной лавочке молодняк сразу же раскалывался и сдавал своих старших корешей. Что же тут не так?

138
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело