Выбери любимый жанр

Дорога на закат (СИ) - Гуйда Елена Владимировна - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

В доказательство моим мыслям пальцы затряслись от пробегающим по ним разрядам. И на миг показалось, что земля под трактиром вздрогнула. Выдохнула, как живое существо.

Я нащупала в кармане лунный камень и сжала его в кулаке. Магия тут же залегла в ожидании. Может, ничего он не усиливает, а наоборот? Но сейчас не время. Мужики уже поднялись из-за стола и направились к стойке. Один вытащил пару монет и бросил перед трактирщиком, который ловко их подхватил. Я наблюдала за ними, не отрываясь.

— Прячься под стол, — шепнул Вилент.

Прятаться я, конечно, и не подумала. Под столом уже вовсю рычал Дрог, тоже чувствуя назревающую потасовку.

Все случилось мгновенно. Один из мужиков прыгнул на Онри со спины и я с ужасом заметила в его руке клинок. Но дядя увернулся, обнажая свой меч.

Демоны дери.

Я вскочила и отпрыгнула в сторону, чтобы не мешать.

Дрог черной молнией метнулся к другому и вцепился в горло, еще до того, как тот успел хоть как-то на него отреагировать. В стороны разлетелись кровавые капли и даже сквозь звон стали и рычание пса, я слышала предсмертный хрип разбойника. Дрог с остервенением терзал его горло, пока тот не перестал биться в конвульсиях.

Вилент и Онри сцепились с остальными. Двое уже лежали на полу. Один с перерезанным горлом и остекленевшим взглядом уставился в потолок, второй еще пытался собрать на полу синие колбасы собственных кишок.

Меня затошнило, и я сильнее сжала камень в кулаке.

Еще одному Вилент вогнал в грудь меч, двое рухнули под ноги Онри. Осталось трое. Двое наседали на дядю один на Охотника. Я закусила губу. Меч Вилента намертво застрял в теле мужика с пробитой насквозь грудью.

Как в страшном сне я смотрела, как охотник уворачивается от удара топором. Раз. Второй. Как ржавое лезвие чертит кровавый след на его груди. Как он пошатнулся. Как снова поднимается топор, чтобы стать его смертью. Кажется, я что-то вскрикнула. Магия откликнулась, как натренированный пес. Я еще сжимала в левой руке камень, в правой мгновенно появился сгусток чистого пламени и я с размаху бросила его в спину разбойника, молясь всем богам чтобы не промахнуться. Хоть отвлечь. Немного обжечь, чтобы Вилент мог увернуться, найти оружие, отбиться. И чуть не рухнула, когда воздух наполнился диким воплем. Завоняло жженными перьями, потом горелым мясом.

Я смотрела на мужика, объятого пламенем и уже хрипящего. Как он упал. Как качался по полу. Как начал биться в конвульсиях.

— Туши!!! — донесся до меня голос Онри.

Хорошо. А как?

Я попробовала потянуться к магии моего огня и призвать ее назад. Она охотно поддалась и огонь погас, как и не было. На полу осталось только тело. Обугленная, дурно пахнущая куча, которая еще минуту назад была человеком. Я не заметила, как выбежали двое, которые остались в живых. Как Онри, перемахнул через стойку и выволок в зал трактирщика, как шатаясь поднялся Вилент. Я видела только эту кучу. Я убила. Это я его убила. Это…

По телу прочла волна дрожи. Ужас сковал тело и стало сложно дышать. Сознание заволокло серым туманом и осталось только черное пятно обугленных останков. Я дернула за воротник, чтобы вдохнуть. Не помогло, только стукнула отлетевшая пуговица о пол. Этот звук отдался в ушах громовым раскатом.

И в то же время голоса, которые звали меня по имени были так далеки и тихи, что я не могла даже понять, кому они принадлежат. Во рту собралась горечь. По телу прошла магия. Онри старался меня успокоить, но не помогло, ко всему прочему меня начало трясти так, что клацали зубы.

Щеку обожгло. Но мне было все равно. А потом. В мой рот впились чьи — то губы. Кто-то целовал меня. Нежно и настойчиво одновременно. Он пах осенним лесом. Тело само по себе расслабилось, потянулось к нему на встречу, а руки сами по себе вцепились в него. Казалось, стоит разжать пальцы и меня унесет во мрак, из которого не смогу больше найти пути назад.

— Ну все. Все. Пришла уже в себя, — голос Онри развеял нахлынувшие чувства. — Нарри, девочка моя, как ты нас напугала.

Кажется, он не злился. Я смотрела на него, как впервые увидела. Беспокойство, боль, отчаянье смешались в его взгляде. И, Боги, мне стало так хорошо, так тепло под этим взглядом, что слезы сами по себе покатились из глаз и я всхлипнула. Вилент потянул меня на грудь. Я не сопротивлялась, прижавшись к нему всем телом. И сообразила, что он ранен только когда по моему животу потекло, что-то теплое и липкое.

Я дернулась, как ужаленная, уставившись на огромное кровавое пятно на груди. Демоны, что же делать? Спокойно. Я вздохнула и уложила Вилента на спину просто на пол.

— Все нормально. Не волнуйся. Просто царапина, — сказал Вилент с деланным смешком.

Слушать его я не стала. Я травница и будущий стихийник. Так что не стоит мне тут рассказывать, царапина или нет. Говорить этого тоже смысла особо не было — сам знает. Просто дернула свой ножик из-за пояса, и распустила рубашку от низа до самого воротника.

Действительно ничего серьезного. Просто распорота кожа и мышцы от левого плеча до пятого ребра. Еще немного вниз и… нет не думать. Делать. Я достала пузырек с настойкой балун-травы и обильно полила рану. Вилент дернулся.

— Да неприятно. Потерпи, мой хороший. Потерпи. Я все сделаю. Будешь, как новенький.

Я молола языком, чтобы успокоить и его и себя. Между тем достала иглу и нитку, Онри поднес зажженную свечу, и я прокалила иглу в пламени. И принялась зашивать рану. Осторожно и твердо орудуя инструментом, будто зашивала дырку на сорочке. И через несколько минут все было сделано. Онри принес мне простыню, как раз в тот момент, когда я уже собиралась распороть низ своей рубашки. Разорвала руками на длинные ленты и туго перебинтовала раненому грудь. Хотела еще немного настойки влить в рот охотнику, но Онри меня остановил и принес две кружки вина и велел обоим выпить. Я послушалась. Напоила Вилента и отхлебнула сама. В голове зашумело. До сегодня вино мне пробовать не доводилось. Мать не разрешала. Вилент то ли уснул, то ли потерял сознание.

— Нужно его перенести на кровать. Чтобы отлежался, — голос дрожал, но мне было все равно.

Онри подхватил на руки Вилента и отнес в единственную на первом этаже комнату. Положил на кровать и я присела рядом на самый край, чтобы не потревожить больного.

— Скоро здесь будут боевики. Я связался с орденом и они обещали прислать отряд до конца дня. Думаю, нам придется ночевать здесь.

Честно, я не хотела задерживаться в этих стенах ни минуты, но покорно кивнула. Вилент ранен и ехать куда-либо просто безумство. Пусть. Потерплю одну ночь.

— Онри, что с трактирщиком?

— Я связал его и дочь. Допросим, когда Имперские боевики будут здесь. Ты можешь отдохнуть, — кивнул он на соседнюю кровать.

— Хорошо, — вяло согласилась я. — Дашь мне знать, когда маги будут здесь?

Онри кивнул. Сама не знаю, зачем это сказала. Но было чувство, что так нужно. А предчувствиям нужно доверять.

— Почему ты не сказала мне, что пробудила магию огня?

До меня не сразу дошел смысл его слов. Шок и скорость с которыми события сменяли друг друга затмили тот факт, что моя магия вышла на новый уровень. И само это событие прошло словно сквозь меня. Наверное, если бы не обугленный труп в соседней комнате, то не поверила бы, что это случилось на самом деле.

— Я и сама… — слова словно иголки скребли в горле, стоило вспомнить о убиенном мной разбойнике.

Слава всем богам, Онри не ждал от меня других ответов. Потому просто кивнул, словно собственным мыслям.

— Будь осторожна, — сказал он и вышел.

Когда за дядей хлопнула дверь, я немного расслабилась и облокотилась на спинку кровати. Вилент дышал ровно и, кажется, действительно просто спал. Я бы обрадовалась, если бы на это хватило сил, а так просто поблагодарила светлых богов.

Встала и окинула комнатку взглядом. Две кровати, шкаф, стол, стул, таз для умывания и кувшин рядом. Не то чтобы хоромы, но ничего. Если бы не случилось того, что случилось, мне бы здесь могло бы даже понравиться. Даже глиняная вазочка с цветами здесь была. Я заглянула в кувшин и обнаружила в нем воду. Наверное, или осталась после предыдущих постояльцев, или сюда собирались кого-то поселить. Если честно мне было одинаково.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело