Выбери любимый жанр

Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Возможно, мне следовало бы быть потактичнее и промолчать, но, начав думать об этом, я уже не могла остановиться. Я видела всю мощь магии дракона. Он с легкостью развеял все заклинания, которые Рэн в него бросал.

— Хесо, как Рэн вообще смог захватить тебя? — осторожно спросила я.

Мне было важно знать это, чтобы не завлечь Хесо в ловушку. Если он отправится со мной к магу из-за желания защитить меня, и с ним что-то случиться, то я никогда себе этого не прощу.

Дракон, помолчав, взял в руки кувшин с вином и наполнил наши стаканчики.

— Это долгая история, и настолько неприглядная для нас обоих, и меня, мага, что ты, возможно, будешь разочарована, — наконец отозвался он и пригубил свой стакан. Я последовала его примеру, не чувствуя вкуса вина: что-то подсказывало мне, что эта история мне не понравится.

— Тогда я только — только начал вылетать из долины и был полон иллюзий о мире, — начал Хесо. Его взгляд был отсутствующе устремлен в одну точку. — Мне хотелось совершить что-нибудь великое, героическое… Например, спасти кого-нибудь. И, стоило мне совсем немного отлететь от долины, как я увидел в реке тонущего человека. Конечно же, я бросился на помощь. Воды той реки наполнены магией и плохо поддаются чарам. Чтобы его достать, мне пришлось обратиться человеком и нырять, но я все-таки смог его вытащить. А когда я уже почти доволок его до берега, он вдруг перестал притворяться полутрупом и впечатал мне в грудь сонное заклинание— руки у меня были заняты его «бесчувственным» телом, так что отреагировать я не успел. А когда очнулся от заклинания — то обнаружил себя в пещере, посреди тщательно вычерченной магической ловушки.

— Это был Рэн? — спросила я помертвевшими губами, уже зная ответ.

— Да, — равнодушно отозвался Хесо и залпом допил свое вино. — Теперь понимаешь, почему я всегда советовал тебе воспринимать мир трезво? Те, кто живут в розовом тумане, рано или поздно оказываются в неприятном месте.

Неужели это правда? Неужели Рэн мог пойти на такую подлость — захватить того, кто спас его жизнь, в рабство? Хотя почему спас: вряд ли он действительно тонул…

— Он же притворялся, что ему нужна помощь, так? — спросила странным, надтреснутым голосом, я, и дракон кивнул.

— Можешь не верить мне, — превратно истолковал мою реакцию Хесо, — я рассказал тебе эту историю, чтобы ты не переживала. Второй раз на такую уловку я не попадусь. Что бы ни придумал маг, он не поймает меня в ловушку.

В моей голове словно слышался звон осколков от бьющегося хрустального идола, которого я сама же и воздвигла, и я еле слышала слова Хесо. Сколько еще раз буду разочаровываться в Рэне? И почему, несмотря на все, я все еще не могу забыть его?

8

— А? — вынырнув из своих мыслей, я с трудом вспомнила, о чем говорил дракон. — Нет, я верю тебе… Ученик должен доверять своему наставнику, — повторила я как-то услышанную от своего прежнего наставника фразу и попыталась криво улыбнуться.

— Тогда протягивай руку, ученик, — на ладони Хесо возник вытащенный из кармана браслет: серебристый, с мерцающим синим камнем и какой-то надписью. Он предлагает мне стать его ученицей официально? Прямо сейчас?

— А как же контракт? — несколько ошарашено пробормотала я, не ожидавшая такого быстрого развития событий.

— Контракта… не будет, — помедлив, отозвался дракон и испытывающее на меня посмотрел, — будет мое обещание обучить тебя магии.

Если бы этот разговор происходил несколько месяцев назад, до того, как я столкнулась с хитросплетениями магических контрактов, то я бы просто кивнула — но сейчас такое предложение меня изрядно насторожило.

— Без контракта? — уточнила я. Хесо кивнул, серьезно глядя на меня. — А сколько лет я должна буду тебе за обучение?

— Нисколько, — безмятежно отозвался дракон. Я чуть было не поперхнулась своим вином и подозрительно выпалила:

— Почему?

В моем контракте с магом была предусмотрена оплата годами работы. Может, дракон хочет получить ее как-то по-другому?

— Потому что ты освободила меня. Если бы не это, я мог бы провести еще долгие годы, служа Рэну, — терпеливо отозвался дракон. — Мэделин, ты ничем не рискуешь. Смотри — тут на его ладони заплясал голубой шарик силы, и он произнес: — Клянусь обучить тебя магии, и ты ничего не будешь мне за это должна. Ты сможешь уйти в любой момент.

Впервые увиденная магическая клятва настолько поразила меня, что я молча протянула руку, и Хесо застегнул на ней браслет. Он, конечно, не спаялся в сплошную полосу, как браслет Рэна, потому что пока я все еще считалась его ученицей. Зачем Хесо вздумалось давать мне клятву? После того, как я необдуманно подписала контракт с Рэном, я больше всего боялась снова попасть в кабалу. По логике, у Хесо должны быть точно такие же проблемы с доверием, как и у меня.

Хесо выглядел совершенно невозмутимым, как будто бы не совершил весьма странный поступок — лишь смотрел на меня с легким любопытством. Мне вдруг подумалось, что ему не стоило давать клятву в такой формулировке. А если я передумаю учиться? А если я умру или сбегу? Как он мог взять полное обязательство обучить меня магии, не предусмотрев эти случаи? Ведь если магическое существо нарушит клятву, оно погибает.

— Я возвращаю тебе твою клятву, Хесо, — мрачно отозвалась я. — Ты не обязан меня обучать и можешь в любой момент перестать быть моим наставником. Признавайся, ты что, проверял меня?

— Нет, — задумчиво отозвался дракон. — Но я рад, что ты меня не разочаровала. А теперь смотри, как должна выглядеть настоящая магическая клятва, — на ладони дракона загорелись серебристо-голубые иероглифы, обозначающие его имя: Хе Со. Я невольно хмыкнула: я тоже была рада, что дракон меня не разочаровал, внезапно поглупев.

— Но, тем не менее, теперь ты моя ученица, а я — твой наставник. Безо всяких обязательств и контрактов. Договорились? — спросил он.

Я, бросив на него испытывающий взгляд, отозвалась:

— Договорились.

Что-то подсказывало мне, что мой новый наставник совсем не прост. Но мне хотелось ему верить — должна же я верить хоть кому-то на этом свете?

— И какое же будет ваше первое наставление, о учитель? — спросила я Хесо и неожиданно улыбнулась. Может, все в моей жизни еще будет хорошо? Я верну браслет Рэну и все-таки обучусь магии.

— Первое наставление — немедленно спать, — отозвался Хесо, поднимаясь на ноги и подавая мне руку. — Завтра мы возвращаемся в столицу.

9

Первое, что я увидела, открыв глаза следующим утром, была моя рука с двумя браслетами. Еще толком не проснувшись, я было решила, что второй браслет — это мой брачный браслет, и недоуменно моргнула: Хесо же выкинул его во дворе резиденции Такахаши … Но тут на втором браслете блеснула надпись «Плати тем же», и воспоминание о вчерашнем разговоре с Хесо всплыло в голове. Девиз семьи Хе.

Как же недостойно Рэн поступил, пленив дракона таким образом…Я в любом случае не одобряла того, что он поймал живое мыслящее существо, но раньше я думала, что он хотя бы одолел его в честной схватке. А не вот так, подло сыграв на благородстве…

Вздохнув, я поднялась и оделась. Лучи солнца косыми снопами падали на пол — было уже достаточно поздно. Отодвинув створку окна, я выглянула наружу и чуть не задохнулась от охватившего меня восторга при виде ярко-зеленой зелени сада, виднеющегося вдали пруда и громад гор на горизонте. Вот это вид! Как жаль, что сегодня мы уезжаем…

Но мы же еще вернемся? Нам ведь всего лишь нужно, чтобы Рэн снял мой браслет. Может, мы управимся за пару дней, и я вернусь в эту комнату, отделанную в бежевых тонах, где так спокойно и уютно. Где можно спрятаться от невзгод целого мира…

Бросив взгляд в зеркало и убедившись, что волосы лежат ровной волной, платье нигде не топорщится и я выгляжу, как достойная ученица дракона, я вышла из комнаты. Пора разузнать, где тут кормят завтраком?

Первый же встречный слуга сообщил мне, что господин уже ждет меня в беседке, и я направилась туда. Мне вдруг вспомнилось, что и когда он приходил в дом мага, чтобы учить меня, он предпочитал беседку всем другим помещениям. Что это — тяга в воде, присущая ему, как воднику? Или тяга к открытому пространству, свойственная ему, как свободолюбивому дракону?

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело