Невеста под конвоем (СИ) - Вознесенская Дарья - Страница 19
- Предыдущая
- 19/45
- Следующая
Засыпала исключительно «со снотворным», стребованным с дока.
Настроение становилось все более кровожадным.
Да, лордик Сноб, я замуж за вас выйду. Но потом только меня и видели. Точнее - век бы вас не видеть.
Единственное, что меня беспокоило, что опекуна я не видела - он не вернулся даже к вечеру накануне свадьбы. Но, подумав, я решила, что ничего страшного - он точно уехал по нашему делу, и не сможет ни пропустить это событие, ни оставить меня здесь. А если вдруг будет задерживаться… у меня и так звание истерички, поистерю еще немного.
Что к алтарю меня должен вести только дядя, а значит мы будем ждать его столько, сколько понадобится.
Глава 26. Традиционный разговор
Утром в день свадьбы я проснулась в отличном настроении.
Почти все было готово для побега, а от ощущения, что я утру нос сухарю так и вовсе сделалось замечательно, тем более что мне передали записку, что опекун вернулся в поместье.
Долго-долго принимала ванну и мазалась всякими штуками, вкусно ела - мало ли, когда мне в следующий раз удастся это сделать - а потом вполне благосклонно впустила служанок, которые принялись плести у меня на голове косы и прически и наряжать в невесомой кружевной белье.
Когда дело дошло до подвязок, удерживающих чулки, в дверь постучали.
Я накинула халат и приказала открыть.
— Леди Хилл? - действительно удивилась.
— Леди Сторм, - кивнула мне величаво будущая временная свекровь, - Поскольку у вас нет матери, традиционный разговор перед свадьбой проведу я.
— Э…
Мысли заметались, а потом вытянулись в струнку.
Она же не имеет в виду, что поговорит со мной о…
Божечки, имеет. Да-да, об ЭТОМ.
Но не совсем так, как мне подумалось.
Леди Хилл - вот теперь я точно знаю, откуда её сын взял манеру вначале оскорблять, а потом уже толкать свои длинные речи - заявила мне, что, конечно, понимает, что современные девицы - на Юге особенно - уже не блюдут честь с молоду, но я должна понимать, что я здесь не для развлечений. И мой долг - “понести в первую же ночь”. И что наследник сразу покажет всем, насколько мы следуем указам наших правителей. А еще, что я должна быть смиренна и терпелива и выполнять все, что желает мой муж, а также не вздумать потом жаловаться, если что-то пойдет не так - всегда можно вызвать потом доктора. Но ничего, это только до беременности, потом и беньянки в дело пойдут…
Блин.
Теперь я поняла значение этого термина, что упоминал Ми-ки. Значит кроме официальных любовниц имеются еще и неофициальные шлюхи.
Под конец этой встречи меня уже откровенно тошнило. А потом я рассердилась.
Мерзкое общество, мерзкая женщина. Привечает любовницу собственного сына, которой как-то никто в укор не ставит, что та до свадьбы с девственностью распрощалась. Да еще и не будучи уверенной, что Ниннель девственница говорит такие неприятные вещи, которые невинную девицу между прочим оскорбили бы и обеспечили бы фригидностью и диким страхом перед первой брачной ночью. Как и полной уверенностью, что делать наследников - её обязанность перед родиной, а не таинство и решение двух людей.
— Я так понимаю, что удовольствие получать может только лорд Хилл и ваши фаворитки? - прервала ее грубо. - И, судя по вашей требовательности, вы не только ценные указания мне готовы дать, но и поприсутствовать в процессе, чтобы оценить, насколько сыночку лежать удобно?
— Ч-что? - она заткнулась и изумленно посмотрела на меня.
— Видите ли, Лилиан… как ее там не выглядела человеком, что ненавидит общаться с моим женихом в спальне, - сказала со всем возможным презрением, - да и ваш сыночек явно из чужих постелей не вылезал не потому, что исполнял долг перед своей страной. Смотрю в этом вас ничего не смущает, судя по всему, благородные представители Севера могут себе позволить то, что дикаркам с Юга не дано. Знаете что, леди Хилл… я теперь даже рада, что я - южанка. И как дикая южанка, могу вам сказать - покиньте-ка вы мою спальню. Пока ваша неоценимая помощь не привела к травмам. Вашим.
Женщина смотрела на меня, открывая и закрывая рот, но я уже подошла к двери и демонстративно открыла ее, практически выставив вон.
А затем позвала служанок и вернулась к подготовке, которая заняла еще пару часов.
Внутри звенела натянутая струна, отпустившая лишь когда я увидела опекуна, уже облаченного в торжественную праздничную одежду.
— Милая…
— Все вон! - рявкнула на своих помощниц. А потом подскочила к мужчине, ставшему почти родным, и крепко обняла его. - Как я рада вас видеть… Вам удалось узнать что-то?
— Да… - он заговорил быстро. - Я узнал, где искать дриад, на случай если мы не найдем артефакт, и даже то, что их может заинтересовать настолько, чтобы поделиться этой хрустальной веточкой. Раздобыл и охранные грамоты, если вам придется пересекать границу…
— Вам?
— Я поехать не могу с вами - это будет слишком подозрительно. Провожу до того места, где Ниннель должна была переместиться - и это вызнал у слуг - но если вы отправитесь на юг, мне придется вернуться в поместье, чтобы все это выглядело побегом, а не заговором.
— А что с Люсей?
— С этим сложнее. Теоретически она должна снова попасть в вашем мире в свое тело…
— Теоретически?
— Никто с таким не сталкивался! И единственное, что мне подсказал один сведущий в магии человек, что в южных горах живут существа, которые могут принимать разные образы разные, скорее всего они могут что-то знать.
Я задумалась.
Получается, попытавшись переместиться сразу - ну если мы найдем артефакт - мы рискуем получить лошадь в моей квартире. Лучше уж Люське здесь тело обрести…
— Сделаем так, - заговорила задумчиво, - Встретимся на конюшне часа… в три утра. Со всеми вещами. Поищем артефакт на месте, а потом мы с подругой отправимся в те горы, с хрустальной веточкой или нет. А вы успеете вернуться в поместье к завтраку.
— Это будет разумно, - кивнул опекун Ниннель. - И не волнуйтесь, что вы окажетесь совсем одни - как только вы пересечете границу, мои люди встретят вас и сопроводят, куда надобно.
Я кивнула с облегчением.
В этот момент в дверь постучали и служанка робко объявила, что нам пора выходить.
— Готова? - мужчина посмотрел на меня внимательно.
— Нет, - усмехнулась, - Но когда это мне мешало?
Глава 27. Можно я тут рядом постою?
Порядок действий я запомнила.
Спускаемся с опекуном на выход, мимо самых близких родственников и гостей, затем - на лужайку, где установили арку с цветами и прочую свадебную атрибутику.
Дальше - клятвы и все такое, которые я уже точно знала, как обойти.
Обмен брачными браслетами - уже от этого совпадения с кандалами стоило сбежать - и, собственно, конвой… тьфу, новоиспеченный муж провожает меня на свадебный ужин.
Так что волноваться не о чем…
Ой мамочки, что же я делаююююю….
Паникующий мозг вычленил единственное приятное лицо среди тех, кто стоял у основания лестницы, провожая невесту в “добрый путь”, и я, осененная внезапной мыслью, рванула в сторону Седрика. И быстро ему шепнула:
— Вы бы не могли привести мою лошадь на церемонию?
— Л-лошадь? - у улыбающегося до того мужчины вытянулось лицо.
— Да. Она самое родное существо мне, хоть и животное… пусть хоть одним своим лошадиным глазком на свадьбу мою посмотрит…
Вот чего мы заранее с Люськой это не продумали?
Но судя по тому, как док рванул наружу, все успеется.
Я же встала рядом со слегка опешившим моей прытью опекуном, который тут же толкнул положенную речь, что Юг выполняет свои обязательства, а он, являясь единственным моим родственником, готов передать меня с рук на руки будущему мужу.
Все вежливо похлопали и вышли, чтобы по местной традиции осыпать меня проклятиями… то есть благословением и цветочными лепестками перед тем, как я встану перед алтарем.
А потом мы с опекуном степенно прошли по дорожке в сторону чего-то цветастого и воздушного, возле которого замер красивый гад и некрасивый… ну пусть будет жрец.
- Предыдущая
- 19/45
- Следующая