Выбери любимый жанр

Возвращение злодейки любовного романа (СИ) - Иствуд Кира - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Королева улыбается, но глаза её остаются холодными, оценивающими. Она напоминает мне куницу: С виду нежную, мягкую, а в пасти острые как бритва зубы.

— Мне стало известно, — говорит она, — что ты, девочка, спасла жизнь моему сыну Джареду Цезариусу, а также помогла найти потерянный склад чёрно-магических артефактов. Это правда?

«Та-ак… теперь ясно в чём дело», — думаю я. Интересно, что Джаред рассказал Королеве? Не стоит расслабляться, слова следует подбирать так аккуратно, словно от этого зависит моя жизнь.

— Ваше величество, — отвечаю, приседая в реверансе, — уверена, его светлость принц Джаред достаточно силён и ловок, чтобы справиться с любой опасностью. Я же, волею судьбы оказалась рядом и лишь помогала по мере своих слабых сил.

Илона одобрительно улыбается.

— Скромная, — говорит она. — Это заслуживает более существенной награды, чем просто слова.

Королева щёлкает пальцами. Открывается небольшая, скрытая от глаз дверь, и в зал входит торжественно разодетый оборотень с двумя плотно набитыми кошельками. Встав передо мной на одно колено, он протягивает их мне.

— Благодарю тебя, что присмотрела за моим сыном. Это твоя награда. Ты заслужила, — по-деловому сообщает Илона. — Сможешь не работать, жить в роскоши и на детей хватит. Также даю тебе позволение обратиться ко мне с просьбой, но лишь единожды. Используй это дозволение с умом. И знай меру.

— Благодарю, ваше Величество, — я приседаю в реверансе.

— Не нужно. Деньги не могут в полной мере выразить мою благодарность. Ради сына я на всё готова, для меня нет никого важнее. — Она делает паузу, — Что ж, теперь ты больше не нуждаешься в том, чтобы работать в Замке, верно? Сегодня же отправишься домой. Я уже приказала собирать тебе карету.

Я слегка теряю ход мысли… Карету! Домой?! Нет-нет-нет, это никуда не годится! Мне никак нельзя покидать Руанд. Времени и так мало!

— Ваше Величество, — говорю, подбирая слова, — позвольте мне остаться в замке!

— Зачем? — щурит глаза Илона. — Денег достаточно. Если дело в поиске пары, то я приглашу тебя на бал, что будет через полгода. Поэтому не переживай, езжай домой со спокойным сердцем.

«Полгода… Столько я не проживу», — думаю я. — «Мне нужно подобраться к Элизе, иначе…»

Невольно складывается ощущение, словно Королева хочет поскорее выпроводить меня из замка. Это материнская ревность? Она меня в чём-то подозревает? Или я просто заразилась всеобщей паранойей и на самом деле тут нет двойного дна?

Илона наблюдает за мной из-под ресниц. Я нервно сглатываю. Что же делать?! Мысли лихорадочно мечутся в поисках ответа. И тут безумная идея приходит мне в голову. Безумная и гениальная одновременно. Да я же могу убить двух зайцев разом! И к Элизе подобраться, и в замке остаться.

— Ваша Светлость, — говорю я в волнении, — вы сказали, я могу обратиться к вам с просьбой. Прошу, не примите за невежество, но мне хотелось бы сделать это прямо сейчас!

Илона удивлённо поднимает брови:

— Слушаю.

Я нервно тереблю рукав, нервничаю как перед прыжком с парашютом. Сейчас мне предстоит отчаянный блеф! А ведь Илона тоже оборотень! Как бы ни уловила лжи…

— Дело в том, — говорю, стараясь избегать прямого обмана, — что я прибыла в замок не столько, чтобы заработать и найти любовь, сколько чтобы поближе пообщаться с одной удивительной девушкой. Её зовут Элиза… Она редкий маг светлой магии. Говорят, добрейший человек. Её упорство восхищает. Если это возможно, я была бы бесконечно рада хотя бы на несколько месяцев стать её личной служанкой. Мне важно хоть немного побыть с ней рядом. Это практически смысл моей жизни. Прошу вас о такой милости, ваше Величество. Если это возможно…

Илона смотрит пристально, и я замираю, ожидая реакции. Чувство такое, словно поставила на кон все свои козыри. Пошла ва-банк.

— Интересная просьба… Ты в ней уверена, девочка?

— Да, — шепчу.

Несколько секунд Илона хранит молчание. А потом, подзывает дворецкого и что-то шепчет ему на ухо. Тот кланяется и быстрым шагом уходит. А Илона наклоняет голову и смотрит на меня как на редкую букашку.

— Неожиданная просьба. Даже слишком… Не боишься, что разочаруешься в своём кумире?

— Уверена, этого не случится.

— Ты получишь то, что просишь, — задумчиво говорит она. — Станешь служанкой Элизы.

— Благодарю вас, ваше Величество!

— Но работать будешь на меня.

Я непонимающе хлопаю глазами. Илона хищно улыбается, говорит:

— Ты вроде смышлёная девочка, понимаешь о чём я? Будешь моими ушами и глазами — это понятно? Или так, или никак.

Я не успеваю ответить, потому что в зал входит Элиза. Её светлые волосы уложены в красивую причёску, голубые глаза светятся спокойной радостью. Девушка похожа на ангелочка. Но уж я-то знаю как обманчива эта внешность.

Элиза кланяется и приветствует Королеву. На меня не смотрит, словно это выше её достоинства замечать каких-то грязных кухарок. Поэтому глаза её удивлённо распахиваются, когда Илона сообщает, что с этого момента я повышена до её личной служанки.

— Ого, это прекрасная новость! — щебечет Элиза, поворачиваясь ко мне. — Но почему ты просишься на эту должность?

— Я… восхищаюсь вашим… упорством! Много слышала и ждала встречи, — слова приходится выталкивать силой. В мыслях всё ещё крутятся странные намёки Илоны. Она хочет сделать из меня шпионку? Кроме того, я так давно не видела Элизу, что теперь меня одолевают противоречивые чувства. Смесь печали и страха.

«Она мой враг», — напоминаю я себе.

— Правда? Вы мною восхищаетесь? — Элиза смотрит на меня такими сияющими глазами, что сложно поверить, что у этого ангелочка могут быть злые мысли.

— Да, мне про вас много рассказывали, — говорю.

— Приятно слышать, — улыбается Элиза, а потом разводит руками. — Увы, но я не смогу взять вас к себе, у меня уже есть личная служанка…

— Значит, заменишь её, — с тонкой улыбкой говорит Илона. — На кухне как раз не хватает рук.

— Ох, как скажете, — Элиза не выглядит расстроенной, скорее наоборот, словно рада угодить. — Если это необходимо, я рада исполнить любой ваш приказ, моя Королева!

— За это я тебя и ценю.

— Благодарю вас за заботу, — кланяется Элиза.

— Не сомневаюсь, — кивает Илона, а потом жестом приказывает нам уйти.

Я кланяюсь напоследок. А сама думаю: «Неужели всё вот так просто? Элиза запросто согласилась! Но это на неё не похоже…»

В сопровождении стражи Элиза ведёт меня по коридору к своим покоям, по дороге она беспрерывно щебечет, точно птичка. Каждый, кто попадается на пути, кланяется ей и провожает восхищённым взглядом. Похоже, Светлого мага тут любят… У меня же от плохого предчувствия холодеет нутро. Да, я получила что хотела, приблизилась к Элизе… но чувство такое, словно добровольно кинулась в гнездо со змеями.

С другой стороны — многого мне не нужно. Усыплю бдительность, добуду кровь и свободна! Никто даже не успеет ничего понять. Главное, продолжать притворяться простой служанкой и всё будет хорошо.

Мимоходом, Элиза узнаёт моё имя и историю про «спасение Джареда». Я рассказываю, якобы случайно попала с ним в подземелье, а там додумалась накинуть на лишающий воли кристалл обрывок юбки. Девушка восхищённо охает и говорит:

— Да ты герой! Мне очень повезло со служанкой! А вот и мои комнаты, пойдём, покажу что нужно будет делать, — говорит она, пропуская меня внутрь.

Заходит следом и захлопывает дверь, а потом поворачивается ко мне.

Улыбка сползает с лица Элизы, обнажая ярость.

— Слушай внимательно, — шипит она точно змея, — снаружи стоит мой личный стражник. Если через десять минут я не выйду, он ворвётся сюда. И возможно, совершенно случайно, примет тебя за преступницу, что угрожает моей жизни!

— Что? — непонимающе бормочу я.

— Ответь на вопрос и всё будет в порядке, — Элиза смотрит исподлобья. Говорит, чеканя слова: — Зачем ты напросилась в мои служанки? Чего добиваешься?!

Я пячусь, пока не упираюсь ногами в диван.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело