Выбери любимый жанр

Вкус жизни (СИ) - "Langsuir" - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Это ради него. Все ради него. Так ему будет лучше, — Ричард повторял это, как заклинание.

Он действительно верил в то, что говорил. Он не хотел тянуть Дилана в серую и скучную жизнь, а жить постоянно так, как хотел Дилан, Ричард просто не смог бы, ведь обязательства никто не отменял.

— Я должен отцу, людям, компании. Должен. И я не могу об этом забывать. Я не тот, кто ему нужен.

Ричард понимал, что принимать решение единолично — нечестно и даже эгоистично, но все-таки сделал это.

— Почему мы не пошли туда, где меню не меняется каждую секунду? — поинтересовался Ричард.

Расположенный в здании старого коптильного завода «Сент Джон» привлекал многих, но Ричарду всегда казалось, что в нем слишком много хаоса и сюрпризов. Меню ресторана могло меняться не то что ежедневно, а ежеминутно. Одни блюда исчезали, другие появлялись. Конечно, плюс в том, что это действительно домашняя кухня, все блюда были приготовлены только что, но лично Ричард предпочитал идти туда, где точно знал, чего ему ожидать.

— И лишить себя возможности испытать удачу? А мозговые косточки? Ты не найдешь ни одного места, где их бы приготовили лучше, — улыбнулся Дилан и схватил Ричарда за руку. — Ты сфотографируешь меня у Букингемского дворца? Я давно не обновлял Инстаграм.

— Да, целые сутки прошли с десятка фоток в образе Шерлока со всевозможными Торами, Лиарами и Загадочниками. Твои подписчики уже в ужасе и требуют новой порции шикарного тебя. — Ричард закатил глаза, но шагу прибавил.

— Выключай режим зануды. Меня не проведешь, ведь я знаю, что ты не такой. Но про шикарного — это ты в точку. — Дилан обернулся и подмигнул Ричарду. — Ведь даже ты оценил.

Ричард усмехнулся. Наверное, только один Дилан во всем мире и знал, что на самом деле под маской зануды скрывается вполне себе нормальный человек. Или нормальным этот человек становился только рядом с Диланом?

Но насчет оценки Дилан был совершенно прав. Причем оценивать его Ричард был готов и сейчас тоже.

***

«Сент Джон» — место, лишенное пафоса, наполненное жизнью. Светлые тона добавляли света и делали пространство больше. Между столиками сновали официанты, люди вели оживленные беседы, а на грифельной доске то и дело обновлялось меню. Ричард сразу бросил на нее взгляд и отметил, что с мясным рулетом им повезло, да и мозговые косточки тоже на месте. Жаль, что отсутствовало каре ягненка, но с этим неудобством Ричард был готов смириться, если это место сделает счастливым Дилана и его родителей.

Мистера и миссис Фарлоу Ричарду раньше доводилось видеть на фотографиях, поэтому он узнал их без труда. Дилан явно пошел в мать — она тоже была светловолосой с серыми глазами и невысокого роста. О том, что Дилан раньше сильно комплексовал из-за роста, он рассказал, чтобы доказать, что недостатки присущи и ему. Тот старался разбить картинку своей идеальности в голове Ричарда, а он и не рассказывал, что не считает Дилана идеальным. Ричард просто считал его своим — целиком и полностью.

Мать Дилана крепко сжала его в объятиях, а отец оказался сдержаннее и просто пожал сыну руку.

— Миссис Фарлоу, мистер Фарлоу, я счастлив познакомиться с вами, — улыбнулся Ричард и поцеловал руку матери Дилана.

Рукопожатие мистера Фарлоу было крепким и твердым. Ричард подумал, что уверенность в себе досталась Дилану именно от отца.

— Прошу, сразу отбросим условности — Клэр и Джозеф будут куда уместнее на подобном ужине, тем более Дилан столько о вас рассказывал, что мне кажется, что я уже с вами давно знакома. — От улыбки Клэр Ричарду стало несколько не по себе. Его мама никогда не улыбалась столь тепло и открыто, да, кроме Дилана, Ричарду никто не улыбался так.

Видимо, улыбка ему тоже досталась от матери.

— Мне страшно представить, что именно он обо мне рассказывал.

— Поверьте, только самое лучшее. Все ваши тайные пороки он раскрывать не стал.

Подошел официант, и беседа ненадолго прервалась, чему Ричард порадовался. Он умел вести деловые переговоры, мог спокойно себя чувствовать в компании коллег и друзей, выдерживал полные ненависти и холодного молчания семейные вечера, но вот так просто проводить время с родителями ему еще не приходилось.

— И сколько вы уже вместе? — спросил Джозеф, когда официант отошел от их столика.

— Восемь месяцев, — в один голос ответили Ричард и Дилан.

— Дилан рассказывал, что у вас своя фирма.

— Никакой работы сегодня, — тут же заявила Клэр и накрыла ладонью руку Джозефа. — Я не так часто вижу нашего сына, чтобы тратить вечер на это. Я бы лучше послушала, как вы познакомились.

— Да, вы ведь совсем из разных миров.

— Пап, разве это имеет значение? — спросил Дилан и скопировал жест матери, чтобы слегка сжать руку Ричарда.

— Меня случайно занесло в музей Шерлока, а Дилан оказался самым лучшим гидом по музею, книгам, сериалу и фильмам. Я и не думал, что Шерлок может быть таким увлекательным.

Ричард понимал, что, в отличие от Клэр, симпатии Джозефа заработать будет труднее. Дилан говорил, что для отца его ориентация стала довольно болезненным ударом, хотя тот и старался принять сына, но до конца так и не удалось.

— Книги вы тоже читали или ограничились сериалом? — поинтересовался Джозеф.

— Я читал книги, а сериал смотрел не полностью.

Видимо, такой ответ пришелся Джозефу по душе, во всяком случае дальше разговор пошел в куда менее напряженной атмосфере. Хотя может, дело было в укоризненном взгляде Клэр. Ручаться Ричард не мог. Одно он знал точно: ему очень понравились родители Дилана.

***

Клэр обняла Ричарда на прощание, а Джозеф велел заботиться о Дилане. И это стало очередным шоком. Родная мать обнимала его всего один раз на похоронах отца, когда пыталась разыграть убитую горем вдову. Этот спектакль подействовал на других, но Ричард прекрасно знал, что ей нужен лишь чек, желательно с семизначной цифрой.

— Твой отец так и помер высокомерной сволочью, не оставившей мне ни цента, — прошипела она сквозь зубы, когда они остались наедине. — Ты тоже вышвырнешь мать на улицу?

— Никто не собирается забирать твой дом или одну из четырех машин. Поверь, даже на твой огромный гардероб у меня нет никаких прав, — усмехнулся Ричард и налил виски в стакан. Общаться с матерью без алкоголя он давно разучился.

— А жить я буду на что? Думаешь, я отложила что-то из тех жалких крох, что он мне перечислял?

— Многие живут и на меньшие суммы. Не переживай, с его смертью отчисления тебе не прекратятся.

— Говоришь так, словно делаешь одолжение. — Она плеснула себе еще виски. — Мне нужен новый водитель. Этот меня раздражает.

— Думаю, ты его тоже. Может, бросишь пить и будешь водить сама? Это седьмой за год.

— Без тебя разберусь, как мне жить, Ричи. Хватит с меня нравоучений твоего покойного папашки.

— Тогда и водителя сможешь найти себе сама. — Ричард развернулся, чтобы выйти из теперь уже бывшего кабинета отца.

— Ты чертов эгоист, — процедила сквозь зубы она.

Эти слова Ричард предпочел проигнорировать, а мать оставить напиваться в одиночестве. В крайнем случае, она всегда могла уехать на такси.

— Что-то не так? — Голос Дилана вырвал Ричарда из воспоминаний. — Ты им понравился.

— Твоему отцу вроде не очень. — Ричард повесил пиджак в шкаф и обернулся к Дилану, который уже развалился в кресле и начал искать на телевизоре фильм для просмотра.

— Поверь, дело совсем не в тебе. Что не так? — Дилан встал и подошел почти вплотную. — Я же вижу. Дело в моих родителях или твоих? — Он положил руку на плечо Ричарда.

— Твои родители замечательные. А мои… Знаешь, это не то, о чем я хотел бы говорить.

— Ты всегда избегал этой темы. Порой мне казалось, что я тебя совсем не знаю.

— Ты знал обо мне почти все, — возразил Ричард.

— Но в этом «почти» скрывалось самое важное. Ведь твои родители — причина нашего разрыва?

— Я хотел, чтобы ты был счастлив.

— Я и был. И я хочу понять, какие твои тараканы разрушили это счастье. Или я не заслуживаю даже этого? — Дилан развернулся, отошел от Ричарда на несколько шагов, словно решая, что говорить и делать дальше, и замер.

7

Вы читаете книгу


Вкус жизни (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело