Выбери любимый жанр

Я убил Бессмертного - Том 3 (СИ) - "Оро Призывающий" - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Пролог

— Они нашли его, — устало выдохнула Эмбер, без стука заваливаясь в номер Йоко. — Всё прошло именно так, как они хотели: он прибежал спасать Старса от пожара, ну, и…

— Всё-то у наших мачо получается, — в голосе Йоко сквозило насмешкой. — Того гляди, загордятся.

Эмбер пожала плечами.

— Плевать, насколько идиотским был план. Главное, что он сработал — Артур Готфрид с ними, и сейчас они активно уговаривают нашего гениального дурачка видеть в нас друзей, а не врагов.

— Так Крейн сказал правду? — тонкая бровь Йоко поползла вверх. — Вот уж сюрприз. Мне казалось, это та ещё сказочка.

— Мы не знаем, о чём ещё Крейн умолчал и сколько у него скелетов в шкафу, — отозвалась Эмбер, вытаскивая из мини-бара банку ледяной «Колы» и открывая её. После всей нервотрёпки этого долгого, полного забот и волнений дня на девушку навалилась усталость. — Но то, что он сказал, подтверждается. Это и правда его приёмный сын… и он и правда немного не в себе. Джеб написал, работа предстоит тяжёлая, он и правда путает реальность с иллюзиями…

— Он против Крейна, так? — пальцы Йоко побарабанили по столешнице. — Вот и пользуемся этим моментом. Говорим ему, что мы тоже против говнюка — и увозим в Нью-Йорк, как и собирались.

— Это программа максимум, — согласилась Эмбер. — Но до момента, как он дозреет… ещё работать и работать.

В номере повисла тишина; Эмбер отхлебнула из банки. Ледяной напиток немного остудил кипящие мозги, и мысли перестали сплавляться в единый шевелящийся ком.

— Я вот о чём думаю… — кисть Йоко пощёлкала пару раз в воздухе. — Вот о чём… Как так вышло, что двадцатилетний придурок сумел провернуть всё это?

Эмбер пожала плечами.

— Наша невнимательность — а точнее, неосведомлённость. Мы не знали, с какой стороны ждать удара, готовились вообще не к тому…

— Он вырубил Старса, детка, — ироничный смешок и покачивание головой показали, что думает об этом Йоко. — Вырубил. Старса. Ты же была вместе с ним в Тумане, видела его в бою. Все мы видели. Мы Лига Плутающих, блин! Не Лига Дистрофиков!

— Удар монтировкой по голове…

— Хоть мачтой парусника! Это же Старс, Эмбер, подумай сама.

Эмбер и так знала, что всё верно. Вопрос о том, как простой паренёк заставил одного из сильнейших Плутающих США потерять сознание, а затем запихнул его в каменный гроб… оставался открытым.

— Он точно был не один, — в принципе, мысли Йоко и в остальном совпадали с мыслями Эмбер. — Ему кто-то помог. Довёз дотуда, в конце концов…

— Это понятно, — согласилась девушка. — Старс уже сказал, что их было двое, но из-за темноты он не видел лица водителя.

— Он ещё и номера не запомнил, — в новом смешке Йоко читалось неприкрытое презрение.

— Не суди его строго…

— Чтобы он и дальше позорил репутацию Лиги?

Эмбер пожала плечами.

— Что уж теперь. Да, очевидно — Готфрид действовал не один. Но, может быть, они сейчас сумеют раскрутить его на откровенность и узнают ответ на все эти вопросы.

— Псих… — накрашенные ногти Йоко прошлись по вискам, массируя их. — Против нас воевал обычный псих.

— Я бы не сказала, что обычный…

— Ладно, необычный псих. Сказочный придурок! А как он сюда забрался? Он ведь даже ко мне в дверь стучался, а мне даже не пришло в голову заподозрить, кто этот парень в маске!

— Как и говорил Крейн, — криво усмехнулась Эмбер. — Безумие пополам с гениальностью. Он ведь не из тех умственно отсталых детишек, которые еле-еле бормочут слова и ходят кое-как. Он выглядит совершенно здоровым, нормально ведёт речь… просто окружён своими фантазиями.

— Разберёмся в его фантазиях, — вторая банка из мини-бара перекочевала к Йоко, только это была уже не газировка, а алкогольный коктейль. — А вот оставаться дальше в этой гостинице… у них и правда хреновый уровень безопасности.

— Они уверяли нас, что наивысший. Куча проверок, камеры…

— И как это помогло?

Взгляд обоих Плутающих переместился к большому пятну на ковре. Здесь разлилось шампанское, сбитое падающим телом массажиста.

— Никак, — признала Эмбер. — Хочешь съехать отсюда, Йоко?

— Это же лучший из вариантов, — на лице Йоко появилось издевательское выражение. — Самое надёжное из доступного. Ну, переедем, и что дальше? Всё станет только ещё хуже?

Эмбер пожала плечами.

— Во всяком случае, сюда его не повезут, а значит, есть шанс, что Крейн не узнает, что он у нас.

— Ой ли? А что, если он следил за нашими следопытами?

— Ты думаешь, Ральф не способен распознать слежку? — возмутилась Эмбер, причём совершенно искренне. — Он нашёл эту глухую деревню, причём просто по следам шин и другим… да я не знаю, по чему.

— Он способен выследить кого угодно и где угодно, кто ж спорит, — взгляд Йоко оставался насмешливым. — Но он патерналист. Уверенность в себе, маскулинность, нежелание принимать ошибки. Крейн мог вычислить его погоню ещё в самом начале, а потом делать вид, что ни о чём не знает — попутно вешая нам лапшу на уши. Так… куда там они везут этого Готфрида?

— Мотель на окраине, — Эмбер прикрыла глаза. — Самое дешёвое и глухое, что нашли. Место, в котором их никто не станет искать.

— Не станет… — воркующий голос Йоко буквально мурлыкал, убаюкивая своим манерным ритмом. — Если только не будет знать заранее, где их искать. Кто даст гарантию, детка, что их уже не пасут, вот прямо сейчас, пока мы тут мирно беседуем?

Эмбер пожала плечами.

— Значит, нужно попробовать сделать всё побыстрее. Чем скорее мы убедим его лететь с нами, тем скорее он окажется на территории Соединённых Штатов, а уж там Крейн ничего не сможет с этим поделать.

— Он ведь будет в ярости, — по лицу Йоко расплывалась кошачья улыбка. — Обманули его с этим контрактом, выкрали одного из его ведущих учёных…

— Для человека, скрывающего такое количество секретов и тайн, он должен быть благодарен, что мы вообще не засудили его, — допив газировку, Эмбер отшвырнула банку в угол. — Попробует вякнуть — общественность узнает о том, что произошло здесь. Все его… постыдные секретики выйдут наружу. Тогда он не заключит сделки не только с нами, но и вообще с кем-либо.

— Звучит разумно, — по выражению лица Йоко было сложно понять, сарказм это или настоящая мысль. — Что ж, поживём — увидим, к чему это всё приведёт. И… детка, будь так добра, подними банку. Не пачкай пол в моём номере.

Глава 1

Самым сложным было… не рассмеяться Джебедайе и Старсу в лицо. Конечно, я справился с этой задачей, но… Боже, ну и абсурд. Я — пасынок Крейна?..

Да ещё и аутист, судя по тому, как пытался говорить со мной святоша. Что мне оставалось?..

Только не разрушать их светлых иллюзий. Не сейчас, во всяком случае. Почему-то мне казалось, что лучшим решением будет подыграть им. Да, это слегка неожиданно для меня, но… разве позиция «приёмного сына главного злодея» не открывает передо мной новых перспектив? Оставалось только вытянуть из американцев всю информацию, в деталях.

Прямо сейчас мы ехали в «надёжное место». Я понятия не имел, что эта братия считает надёжным местом, но… совершенно не волновался. Во-первых, минуту назад Август подтвердил мне, что добрался до места, и теперь едет обратно. А во-вторых…

Становилось совершенно очевидно, что убивать меня никто не собирается. В какую бы версию не поверили американцы, я был им нужен живым, и более того — я был им нужен сговорчивым. Добровольцем, а не невольником.

Старс, судя по всему, тоже пребывал в недоумении. Его, лишь недавно вытащенного из могильника, либо вообще не просветили на мой счёт, либо сделали это лишь в самых общих чертах. А вот Ральф ван Дольф, который сейчас и вёл машину, кидал на меня такие взгляды, что становилось понятно — военный просвещён по полной программе.

Разумеется, план с горящей деревней принадлежал именно ему, потомку гордых угнетателей Вьетнама — я специально спросил об этом у троицы минуту назад, удобно расположившись на заднем сидении, сбоку от Джебедайи.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело