Ты моя самая (СИ) - Леванова Марина - Страница 42
- Предыдущая
- 42/70
- Следующая
— Случайно не через тот лес, где живёт злой медведь? — с тревогой в голосе поинтересовалась Мирра, невзначай дотрагиваясь до своего меча.
— Нет. Через тот лес мы вообще не будем ходить. — Берг сразу обратил внимание, что она при оружии. — До ущелья есть короткая дорога, а там поднимемся по узкой тропке, по которой ты однажды уже проходила.
— Хорошо. — Мирра кивнула. — Тогда веди. Я иду следом за тобой.
— Главное, не отставай, и если устанешь, скажи.
— Не дождёшься!
И они рванули с места бегом.
Надо признаться, дорога и правда оказалась не такой длинной и изнуряющей. Мирра сама не заметила, как они оказались на плато. И снова она застыла в благоговейном восхищении перед величественным творением природы.
Берг тут же начал раздеваться. На нём осталась только набедренная повязка. Он снял со своего запястья кожаный ремешок и небрежно собрал волосы в хвост.
Мирра невольно залюбовалась, разглядывая совершенное тело стоящего перед ней мужчины. Её взгляд оценивающе прошёлся по его мускулистым рукам, широким плечам, задержался на шраме, идущем от подбородка на мощную грудь, покрытую лёгкой порослью жёстких чёрных волос, спускающихся тонкой дорожкой к плоскому животу и прячущихся под повязкой. Порывисто вздохнула и непроизвольно провела ладонями по ткани своих штанов, внезапно почувствовав нарастающее возбуждение и лёгкий спазм внизу живота, как обычно бывает в предчувствии скорого боя. И вдруг вспомнила о недавнем ранении Берга, полученном в схватке с шатуном.
Берг стоял к ней вполоборота и исподтишка наблюдал.
— Можно, я посмотрю? — тихо попросила кифийка, подходя к нему ближе и разглядывая свежий шрам на левом боку; рубец выглядел просто ужасающе, но она протянула руку и осторожно коснулась едва зажившей раны. — Ты очень красивый, — с восхищением в голосе произнесла она.
— Ты не испытываешь отвращения или страха, глядя на такие раны? — почему-то шёпотом спросил Берг; он так сильно сжал руки в кулаки, что ногти вонзились в ладони и причиняли ему боль.
— Отвращение? Страх? — на всякий случай переспросила Мирра, думая, что ослышалась. Берг кивнул. — Уж не знаю, как у вас, — и тут же уточнила, — у мужчин, но у нас принято считать, что шрамы на теле украшают женщину. Они говорят о доблести и смелости воительницы. И я никогда не думала, что скажу это. — Набрала побольше воздуха и выпалила: — Берг Берриз, ты отважный воин и сильный мужчина.
Берг тут же дал себе обещание завести ещё парочку таких шрамов, раз они так сильно восхищают его суженую.
— Раздевайся, — сказал он и, опасаясь быть неверно понятным, пояснил: — Я проведу тебя под водопадом на ту сторону, а одежда сковывает движения в воде и мешает плыть. Да и потом, в сухих вещах куда приятнее возвращаться в академию, чем в мокрых.
— Поняла. — Мирра сняла ножны и принялась торопливо развязывать пояс на штанах, под ними у неё была такая же набедренная повязка, как у Берга; следом стащила тунику и с сомнением покосилась на свой нагрудник. — А его тоже снимать?
Берриз издал какой-то странный звук и облизнул губы, словно его мучила жажда.
— Так снимать или нет? — снова спросила Мирра, подозрительно прищурившись: уж больно странно выглядел мужчина.
— Я думаю, — охрипшим голосом ответил Берг; ему до ужаса хотелось увидеть её грудь, а ещё больше — прикоснуться к ней, но от одной лишь мысли об этом он уже испытывал жуткое возбуждение, а ведь сейчас ещё придётся рядом плыть. Повернулся к ней спиной и зашагал в холодную воду, думая про себя: "Нет. Не стоит её пугать раньше времени!" — Оставь это на себе. Думаю, эта штука на твоей… — он закашлялся, — она не помешает тебе плыть.
— Хорошо, — согласилась Мирра и без раздумий направилась за своим учителем в озеро, теряясь в догадках, почему в его голосе слышится плохо скрытое раздражение.
Они вместе подплыли к бурунам и остановились.
— Сделай глубокий вдох и крепко держись за моё плечо, — закричал Берг, стараясь перекрыть шум воды. — И ни в коем случае не отпускай меня, когда нас придавит к самому дну.
— Я справлюсь! — заверила его Мирра; она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы как можно больше набрать воздуха перед погружением.
— Просто доверься мне! — сказал Берг, подплывая к ней ближе.
Мирра кивнула. И они нырнули. Да, она подозревала, что будет сложно, но чтобы настолько! В какой-то момент ей стало казаться, что ничего у неё не получится: её грудь разрывало от нехватки воздуха, а тело изнемогало от усталости. Но Берг упорно двигался вперёд. И когда она уже готова была сдаться, поток ослабел, и они начали подниматься к поверхности.
Они вынырнули с другой стороны водопада, оказавшись в огромной пещере. Мирра судорожно вздохнула. На краткий миг ей показалось, что она очутилась в шагосском гроте, где новобранцы проходили обряд посвящения: тот же звёздный потолок, покрытые оплывшими наростами стены, вот только водоёмов было несколько, и все они парили.
— Они горячие? — удивлённо спросила Мирра и побежала к ближайшему озеру.
— Да, горячие. — Берг шумно дышал, стараясь совладать со сбившемся дыханием. Усмехнулся, наблюдая, как кифийка погружается в воду и с блаженством закрывает глаза. Пошёл к ней. — Старейшины рассказывают, что когда-то здесь был действующий вулкан. — Вошёл в воду и опустился рядом. — Он периодически плевался пеплом и извергал из своих недр кипящую лаву, пока однажды не произошло мощное извержение. Оно было такой силы, что под землёй пришли в движении пласты, и в одном месте горы сошлись, а в другом раздвинулись, и бушующая горная река поменяла своё русло, став тем самым водопадом, через который мы с тобой проплыли. Кстати, именно этот поток остужает сердце кратера и не даёт вновь проснуться вулкану.
— У меня на родине тоже есть такие до поры до времени спящие вулканы. — Мирра улыбнулась. — А мы когда приступим к обучению? — поинтересовалась она.
— А ты уже согрелась? — спросил Берг, размышляя, с чего бы начать.
— Да, — уверенно ответила Мирра, отплывая от берега.
— Тогда раздевайся, — приказал Берг. — Начнём с того, что будем изучать друг друга.
— А зачем это? — Мирра изумлённо уставилась на мужчину. — А-а-а, поняла, ты думаешь, что я не знаю, как выглядит мужчина. — И многозначительно добавила: — Там.
— Одно дело визуально представлять и совсем другое — изучить, потрогать, — сдавленно проговорил Берг. — Вот скажи, есть разница: просто смотреть на твой меч-бабочку или же уверенно держать его в руках и уметь им пользоваться?
— Всё, я поняла, о чём ты. — Мирра сильными гребками доплыла до берега, выбралась из воды и принялась раздеваться.
— Дайте мне силы! — тихо молил Берг всех известных и неизвестных богов, во все глаза уставившись на кифийку; девушка только что сняла с себя нагрудник, явив его взору красивую полную грудь со светло-коричневыми ареолами вокруг плоских сосков. — Прошу вас. Умоляю. Ещё немного сил. Прям самую малость.
— Что говоришь? — спросила Мирра; ей показалось, что он что-то сказал ей.
— Говорю: жду, пока ты разденешься.
Кифийка стащила с себя мокрую набедренную повязку и теперь стояла перед ним совершенно нагая. А самое удивительное, в ней не чувствовалось никакого стыда, не было ложного стеснения, лишь глаза на пол-лица, горящие жаждой неизведанного. Он с силой зажмурился, но всё равно продолжал видеть перед собой её совершенное тело.
“Всё! Не могу больше! Кажется, я переоценил свои силы!”
— Ты тоже разденешься? — неуверенно спросила Мирра, не понимая, почему её учитель вдруг решил вздремнуть в самый ответственный момент.
— Да, — прорычал Берг, поднимаясь во весь рост и шагая к берегу; стащил с себя повязку и горящим взором уставился на свою суженую, думая лишь об одном: “Только бы она не испугалась и не передумала!” Но кифийка не взвизгнула, не шарахнулась в страхе при виде его напряжённых чресел, а лишь удивлённо приоткрыла рот и облизнула внезапно пересохшие губы. — М-м-м, — только и смог он произнести, делая к ней пару шагов и останавливаясь на расстоянии вытянутой руки.
- Предыдущая
- 42/70
- Следующая