Выбери любимый жанр

Защищая ее (ЛП) - Эверхарт Элли - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

— Я вас помню, — Гаррет обращается к Сесилу. — Вы были одним из дедушек.

Я не уверен, что понимаю, о чем он говорит.

Тот лениво улыбается.

— Я еще не дедушка.

— Ох. — Гаррет изучающе смотрит на него. — Вы выглядите как мой дедушка. У вас седые волосы и морщины.

Рэйчел прикрывает ладошкой рот, пытаясь скрыть смех. Но мне совсем не смешно.

— Гаррет, когда ты встречался с мистером Ротом? — спрашиваю я сына.

— Когда дедушка забрал меня со школы.

Так что Рот был одним из тех, кто оценивал Гаррета. Интересно, Сесил делал это для всех детей или только для Гаррета?

— Как дела, Гаррет? — спрашивает его Рот, наклоняясь, чтобы оказаться с ним на одном уровне.

— Я в порядке, — мой сын прижимается ко мне сильнее. Сесил напугал его, приблизившись так близко.

— Нам действительно нужно идти. — Я обнял Гаррета за плечо и отвел в сторону. — До свидания, Сесил.

— Пирс, кто это был? — обращается ко мне Рэйчел, едва мы подходим к выходу.

— Сесил Рот, деловой партнер и друг моего отца.

— Он один из тех, кто встречался на днях с Гарретом?

— Да. Я не знал, что он был там в тот день, но, по словам Гаррета, так и есть.

Мы почти на пороге, и я отдаю горничной номерок на наши пальто, а камердинеру - на машину.

— Подожди здесь, — прошу я Рэйчел. — Скоро вернусь.

— Куда ты?

— Марта хотела попрощаться с Гарретом. — Это ложь. Оправдание, чтобы я мог уйти с Гарретом. — Я вижу ее дальше по коридору. Мы скоро вернемся, не волнуйся.

Я веду сына обратно в зал.

— Тети Марты нигде не видно, — удивляется Гаррет, оглядываясь по сторонам.

— Она, должно быть, уже ушла. — Я поднимаю его, чтобы он мог видеть лица людей в толпе. — Гаррет, мне нужно, чтобы ты сказал, видишь ли кого-нибудь из тех мужчин, с которыми ты и твой дед встречались на прошлой неделе.

Он внимательно рассматривает людей.

—Я вижу мистера Рота.

— Кроме него, кто еще есть?

— Я вижу дедушку.

— Да, но ты видишь еще кого-нибудь из тех мужчин?

Ребенок качает головой.

— Нет. Теперь мы можем пойти домой?

— Да, конечно.

Я опускаю его вниз и беру за руку, как вдруг нас окликает Рэйчел:

— Вы нашли Марту?

— Нет. Потеряли в толпе. Машина уже готова?

— Да. Вот твое пальто. — Она протягивает его мне, затем помогает Гаррету одеться.

Мы едем домой, где Гаррет смотрит свой фильм, а Рэйчел прижимается ко мне, сидя на диване. Я пытаюсь расслабиться, но чувствую себя взвинченным после этой вечеринки. Мне не нравится тот факт, что Рот встречался с Гарретом на прошлой неделе. И что Джеку больше не разрешают общаться со мной вне собраний «Дюнамис». Я чувствую, будто меня наказывают, но за что именно? Ясное дело, что все это не мое наказание, которое я все еще жду.

Нет. Мое наказание за женитьбу на Рэйчел будет намного больше и хуже, чем это. Так каково же оно будет? И когда?

Я не могу больше ждать и оглядываться. Час. День. Неделя. Годы. Я просто хочу, чтобы все, наконец, закончилось. Прямо сейчас. Чего они ждут? Почему до сих пор ничего не сделали? Чем дольше они ждут, тем сильнее я схожу с ума. Они бы не выжидали так долго, если бы не планировали нечто действительно ужасающее и болезненное. Так что, черт возьми, они придумывают? 

 ГЛАВА 18

ЧЕТЫРЕ ГОДА СПУСТЯ

ПИРС

— Если сможете предоставить мне эти отчеты к понедельнику, все будет готово в срок, — обещаю я, заканчивая встречу. — Увидимся на следующей неделе.

Я покидаю еженедельное маркетинговое собрание и спускаюсь к себе в офис, но в коридоре меня останавливает отец.

— Пирс, нам нужно встретиться сегодня днем с тем новым клиентом из Огайо.

— Да, я в курсе. У меня встреча за обедом, так что я приду к тебе, как только вернусь.

— С кем это ты обедаешь?

— С Логаном. В смысле с доктором Каннингемом.

Мой отец улыбается.

— Передай ему мои наилучшие пожелания.

—Обязательно. — Я обхожу мимо него и иду своему офису. Я и так уже опаздываю на пять минут, а до ресторана как минимум десять минут езды. Быстро звоню Логану и предупреждаю, что задержусь.

По дороге я застреваю в пробке и в итоге приезжаю еще позже.

— Мне жаль, что я так поздно, — извиняюсь я, садясь напротив него. — Ты проделал столь долгий путь, чтобы встретиться со мной, а я в итоге опоздал. Приношу свои извинения, мне следовало более внимательно следить за временем.

— Все нормально, Пирс. — Логан выглядит уставшим. Он работает в клинике уже почти десять лет, и постепенно узнает об организации все больше и больше. В этом и заключается опасность работы на нас - чем дольше вы у нас работаете, тем больше узнаете.

— Как работа? — спрашиваю я его.

Прежде чем он отвечает, к нашему столу подходит официант.

— Что будете пить? — обращается он ко мне.

Я заметил, что Логан уже делал заказ, и это странно. Он пьет редко, и никогда во время обеда.

— Мне бурбон, чистый, — говорю официанту, и тот, кивнув, уходит.

Я обычно тоже не пью за обедом, но, если уж Логан выпил, я могу к нему присоединиться.

— Как дела у твоего отца? — интересуется Логан.

— Лучше, чем раньше. Прошлый год был почти терпимым. Он все еще упрекает меня, что я работаю неправильно и не так усердно, как ему хотелось бы, но уже не так часто. Раз или два в день вместо обычных пяти или шести.

Логан усмехается.

— Не знаю, как ты с этим миришься.

— Да ладно, привыкаешь через некоторое время.

— Ты видел Джека?

— Последние пару лет нет.

Логан в курсе о моей дружбе с Джеком, и знает, что тот был для меня как отец. Когда Эллит переехал, я соврал Логану, что Джек настолько занят работой, что у него нет для меня времени.

Рэйчел я сказал то же самое. Она разговаривала с Мартой несколько раз после того, как они переехали, но затем Марта перестала отвечать на ее звонки. Рэйчел не могла понять, почему та так поступила, и единственное объяснение, пришедшее мне на ум, заключалось в том, что у Джека и Марты больше нет для нас времени. Это глубоко обидело мою жену, и расстроило. И не только ее. Гаррет тоже скучал по своим дяде Джеку и тете Марте.

В конце концов мы это пережили, и больше о них не говорим. Я встречаюсь с Джеком на собраниях «Дюнамис» в конце года, но это все. Он больше не приезжает на подобные встречи сюда, в Коннектикут, а посещает их в округе Колумбия.

— Плохо, — огорчается Логан. — Я знаю, как вы были близки.

— Жизнь не стоит на месте, ничего не поделаешь.

На самом деле, я все еще общаюсь с Джеком. Просто не могу сказать об этом ни Логану, ни Рэйчел. Через пару месяцев после переезда Джека я получил по почте небольшую коробку. Открыв ее, увидел внутри новенький сотовый телефон, а когда включил, в него уже был запрограммирован один номер. Вместо имени абонента просто слово «средний». Я сразу подумал о Джеке, потому что именно такой ему нравится стейк. Я тут же нажал на кнопку вызова, и он поднял трубку на третьем звонке.

— Ты же не думал, что мы никогда больше не будем разговаривать?

Я улыбнулся, так как искренне был рад снова услышать его голос.

— Не боишься, что они могут отслеживать сотовый телефон? Могут же взломать его и прослушивать все наши разговоры.

— С обычным мобильным телефоном, да, но не с этим. Я лично его проверил, и убедился, что мы в безопасности. Эти идиоты никогда ничего не узнают, но прячь его в безопасном месте. Я не хочу, чтобы они его у тебя нашли.

— Джек, спасибо тебе, огромное. У меня больше никого нет, с кем можно поговорить, и… ну, мне просто хотелось снова поговорить с тобой.

— Как дела у Рэйчел?

— Ее очень обижает, что Марта не отвечает на ее звонки.

— А как я сожалею об этом, ты не представляешь. Марта чувствует себя еще хуже. Каждый раз, когда Рэйчел звонит или оставляет сообщение, моя жена превращается в торнадо, желая ей перезвонить. Приходится успокаивать. Рэйчел была для нее как дочь, и она ужасно по ней скучает. И даже не напоминай о Гаррете, Марта безумно любит мальчика, и у нее ощущение, что она потеряла внука.

46

Вы читаете книгу


Эверхарт Элли - Защищая ее (ЛП) Защищая ее (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело