Выбери любимый жанр

Почему Всегда Я? Part II (СИ) - "Frank Ph. Shepard" - Страница 101


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

101

Проходя по отделу с алкогольной продукцией — напоминающей сейчас место настоящего побоища — прочла надпись на одной из табличек, что украшали стены с различными изображениями марок вина или другой дорогостоящей жидкости:

«Господь придумал виски — чтобы ирландцы не правили миром»

Усмехнулась. Нужно будет Кэссиди рассказать…

— …Так… — Клем задумчиво осматривала этикетку бутылки, — …«Jim Beam»… бурбон. Пойдет… А это? «Apple», так… «Honey»… — бутылки звякнули о тела друг друга в тележке, уложенные на кучу одежды. — Ух ты… ром. «Capitan Morgan»… не дурно… Кэсс однозначно оценит…

Алкоголя нашлось не так уж и много. Похоже, у налетчиков побывавших здесь до нее, это был второй по значимости продукт, после еды.

Спустя некоторое время — вернулась обратно и забрала с собой, ту деревянную табличку.

Рейсы до парковки и последующая погрузка в кузов пикапа — становились все дольше и дольше. Протяженность пути от магазина до машины — все длиннее и длиннее. Мертвых снаружи — больше и больше. Клементине приходилось находится в «повышенной боевой готовности» и с каждой секундой все пристальнее высматривать «особых» зомби. Пока что ей везло, и даже «бегунов» не мелькало на горизонте. Описывая удлиненные крюки по торговому центру, а порой и вовсе катаясь внутри самой тележки — девушка усердно продолжала собирать приглянувшиеся ей вещи — избегая всякого «столкновения» с мертвяками.

Она была увлечена своими мыслями и всецело посвятила это время — нахождению наедине с самой собой.

♠♠♠♠♠♠♠

Пламя возвышалось над деревянным амбаром, жадно облизывая доски перекрытия крыши. Дыма и не было вовсе, лишь горячие языки огня — поднимались все выше и выше — беспощадно захватывая власть над недавно законченным, высоким зданием сарая — на широких полях близ Нуй Пэк…

«Великолепная Троица» — стояла в одну линию, спиной к пожарищу, вытянувшись по стойке смирно, но с опущенными вниз, перемазанными в саже, лицами. Перед ними — с суровым взглядом и с заложенными руками за спину — туда-сюда вышагивал Босс.

— Нет, Я вот не понимаю! Вы трое ищете более эффектный способ скопытиться, что ли?! — Феникс остановился на месте, метая глазами молнии. Двое «закопченных», перепачканных в саже и гари мужчин, и такой же перемазанный черным целиком и полностью — пес: виновато мялись на одном месте, не осмеливаясь поднять глаз.

— Мне даже не интересно, что случилось в этот раз! Кэссиди! Сколько это будет продолжаться?!

— В этот раз я не при делах Кэп… — едва слышно донеслось от Боцмана.

— Мастерскую Джонни до сих пор не восстановили — а вы уже умудрились спалить следующее здание!!! Посмотри на себя! Бацилла!!! У тебя даже брови еще толком не отросли! Да с такими обормотами никакой враг не страшен! Рейдеры меньше урона приносят, чем вы двое! — Зед поднял голову, с надеждой заглянув в глаза Странника, — Трое!!! Ты тоже хорош! Как где-то что-то происходит — ты обязательно с этими идиотами рядом!

Зед опустил морду вниз тяжело вздохнув. Джон взглянул на Босса, чернющей рожицей. исподлобья:

— Босс… эксперимент… пошел не совсем по плану…

Кэсс одернул друга за рукав, не глядя на своего Капитана.

— Джон… Лучше заткнись. — негодующее произнес Феникс, измученно прикрыв глаза. Весьма раздраженно замолчал, ища по карманам курево. Ирландец подорвался — извлекая на свет помятую пачку сигарет и с опаской протягивая Страннику — глупо при этом улыбаясь. Зыркнув на него, Босс выхватил сигареты и с силой запустил обратно в Кэссиди. Боцман зажмурился и прикрылся руками, будто в него прилетел огроменный камень, а не мягкая бумажная упаковка.

— Константино только закончил этот амбар! — злостно бросил Босс, указав на чуть не плачущего Тино, схватившегося за голову двумя руками и не сводившего глаз с пылающей постройки посреди поля.

Кэссиди и Джонни мельком взглянули на итальянца. За спиной Странника стоял уже практически весь лагерь, с ужасом взирая на дело рук Боцмана и механика. МакКензи усмехалась, стоя со сложенными на груди руками. Элизабет обреченно покачивала головой, прикрыв лицо. Зед оглянулся назад, словно оценивающе присматриваясь к здоровенному кострищу.

— Рамиро должен на днях привезти скот! Понимаете вы это или нет?! Мы отвалили кучу припасов, чтобы добыть животных! Собирали столько эту проклятую траву, чтобы было чем кормить! И для чего?! Я вас спрашиваю?! Чтобы все коровы у нас от голода передохли?! Под открытым небом?

— Закаленными будут… — буркнул ирландец, за что получил толчок под ребра теперь от Джонни.

Странник утер лоб с отсутствующим взглядом:

— Я уже не знаю… вас пристрелить проще… — вздохнув, тихо добавил Он.

— Да ладно Босс… — послышалось за Его спиной, — Во всем нужно видеть плюсы!

Феникс обернулся, с изумленным раздражением глядя на позитивно настроенную Мак.

— Не, серьезно! — продолжая Рыжая, слегка улыбаясь, — Зато мы узнали, что противопожарная безопасность — у нас ни к черту! — закончила она с таким тоном, как будто рассуждала о каком-то пустяке.

Кэссиди нервно хохотнул, быстро прикрыв рот испачканным в саже кулаком, пряча глаза.

— Так. — Босс недовольно сжал губы, поводя желваками челюсти, — Господин Боцман. Выдать старшему механику лопату и вооружиться самому…

Игривая улыбка МакКензи растворилась в мгновение ока.

Мужчины одновременно задержали дыхание.

Зед страшно напрягся — приготовившись рвать отсюда когти.

После слов про «пристрелить»: поиски садового инструмента показались всем присутствующим недобрым знаком…

— …И мисс Арчер — тоже. Будет вам помогать… — с «нехорошей» досадой в голосе, продолжал Странник.

— Босс! — Рыжая подпрыгнула на месте, в миг оказавшись рядом с Фениксом, — Может, ну, не стоит, не стоит так торопиться? Я считаю что они в полной степени… э-э… осознали свою вину! — торопливо затараторила Арчер, просящими интонациями, — Осознали ведь?! — яростно зыркнула она на двоих мужчин, моментально переменившимся голосом. Кэссиди и Джонни скоропостижно закивали, все сильнее прижимаясь друг к дружке. Зед уже был в метре от провинившихся — совершенно неприметно для окружающих потихоньку сваливая задом.

— Вы не слышали что Я сказал? — Босс начинал злится еще сильнее, — Взяли живо по лопате и начали махать! Что непонятного?! Если огонь распространится еще дальше — вам точно не поздоровится! — порывисто взмахнул Странник в сторону пылающего амбара.

— Кэп… я извиняюсь… — пропищал Кэсс, аккуратно приближаясь, — …А зачем нам… лопаты?

— Кэссиди! Не беси Меня! По земле хуярить!!! — окончательно вышел из Себя Феникс, — Пламя сбивать!!! Берешь эту сраную лопату и давай!!! — Босс подкрепил Свои слова, крайне выразительным и порывистым жестом — имитируя движениями рук и всего тела, работу огнеборца — не позволяющему разрастись пламени пожара. Вышло довольно комично.

— Идиоты мать вашу!

— Босс! Может все таки воды? — донеслось из толпы.

— Куда?! Что ты тут тушить собрался?! Сгорело все к хуям уже!!!

Эл отделилась от кучки людей и положила обе руки на плечи Феникса, приблизившись к Нему вплотную:

— Все… Успокойся… — шепнула голубоглазка, а затем добавила уже громче, обернувшись к остальным, — Что застыли?! Живо! Нельзя чтобы огонь распространился дальше! Сбивать пламя на земле! Быстро! — в приказном порядке выпалила Элизабет.

Жители лагеря — в оцепенении стоявшие перед горящим сараем — торопливо направились в сторону огня. Кто-то ломанулся на базу; кто-то принялся затаптывать разрастающееся пламя прямо ногами.

— Работать, трубочисты хуевы! — гаркнул Босс на двоих чумазых виновников, словно приросших к одному месту. Джон и Кэсс шустро рванули в сторону лагеря. За лопатами, видимо. Рыжая спешно побежала следом.

Зед — однозначно расслабившись и поняв, что казней сегодня не будет — безучастно взирал на людей, работающих вокруг.

— А ты что встал?!

Пес удивленно обернулся к Страннику.

101
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело