Выбери любимый жанр

Почему Всегда Я? Part II (СИ) - "Frank Ph. Shepard" - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

Кто-то из участвующих в этом «спектакле» был крайне удивлен тому, что среди них, все это время находился Странник — их непримиримый враг. Кто-то даже схватился за оружие — но не зная чего с ним делать — опустил вновь. Кто-то омерзительно щерился — праздную полную победу, а кто-то — наслышанные тем что это за человек — и вовсе принялись пятиться. Реакция и следующее действия Феникса — в первую очередь удивили самого мистера Асмусена…

Медленно и аккуратно спрятав за Собой невысокую стройную девушку, с длинными кудряшками волос — издал один единственный звук:

— Огонь.

Когда стволы автоматов и ружей; пулеметов и пистолетов замолчали — на ногах остались стоят люди Феникса, Флапс и его первый заместитель Джошуа. За последнего, «гоблин» собственно и спрятался. Живым остался и Борк: со страху вскочивший на ноги с такой прытью, какой вообще было сложно представить. Он ошарашено замер на месте и все еще малодушно прикрывался одной из своих рабынь, когда все стихло. Про дробовик — выложенный с таким гонором — он напрочь позабыл, едва заговорило оружие. Просто поразительно, с какой точностью были убраны «со сцены все актеры массовки» — оставляя пространство для действующих лиц. Феникс спокойно шагнул вперед и множество пустых гильз зазвенело под Его ногами — перекатываясь по сторонам и пачкаясь в свежей крови.

— Ах ты тварь!!!!!! — с ненавистью проорал Флапс и выхватил из кобуры револьвер — наставив на Странника.

Но выстрелить он не успел. Над его правым ухом — щелкнул курок взвода. От выстрела в упор — мозги «гоблина» разлетелись феерическим салютом — забрызгав стол, стулья и без того окровавленный пол и трупы вокруг.

Джошуа убрал свой Ruger Redhawk.45 калибра в кобуру на поясе и остался стоять неподвижно — смотря куда-то перед собой. Феникс — не на секунду не прервавший Свой ход — остановился напротив Борка.

— Что это значит?!

Раскрасневшееся, напряженная морда Хряка — уставилась выпученными зеньками на Странника. Мужчина напротив — устало улыбнулся и опустил голову — не ответив.

— Прости Стю…

В череп Борка уперся ствол дробовика.

— Джошуа… будь добр, разберись с беспорядками снаружи…

Здоровяк с массивными скулами и крепкой квадратной челюстью — коротко кивнул и удалился. К прикуривающему сигару Фениксу — спокойно приближался высокий и статный мужчина — Лоуренс Кинг — вытирая следы крови с лица, кончиком носового платка.

— Большие потери?

Лоуренс тихо и участливо обратился к Страннику — осматривая «красочный беспорядок» вокруг.

— Восемь Моих… Я их заберу, если вы не против.

— Конечно. О чем разговор?…

Босс развернулся к двери. Остальные уже медленно направлялись к выходу.

— …Мистер Кинг? Все хочу спросить, и постоянно вылетает из головы… — Феникс обернулся у самой двери, — Почему «Белая Сила»?

— В угоду населения… — словно немного виновато, ответил Лоуренс, — …Деревенщины… Мы ведь на Юге, как никак.

Босс задумчиво покивал и улыбаясь одним уголком рта — отвернулся — выйдя последним.

♠♠♠♠♠♠♠

Старое кафе на уличках Нового Орлеана. Невысокие окна с деревянными рамами — пропускают лучи вечернего солнца — через чудом уцелевшие стекла, окрашивая помещение в бардово-огненные тона. Входная дверь протяжно заскрипела и на Странника уставились два черных автоматных дула.

— А, мистер Странник. Вы все таки пришли…

Белая кофейная чашка звякнула о блюдце. Поставивший ее мужчина — восседавший за одним из столиков — невероятно сильно контрастировал всем своим внешним видом, с окружающим запустением кафетерия. Строгий костюм тройка матово-синевого цвета; такого же цвета галстук на шелковой сорочке; ухоженные волосы — уложенные в аккуратную и строгую прическу; почти квадратные очки, в темно-коричневой роговой оправе — на поразительно ровном носу.

— Стефан. Пауль. Оставьте нас.

Двое охранников — облаченные в чистые и чересчур одинаковые одежды — послушно удалились наружу — не взглянув на стоящего у входа Странника.

— Похоже, отправить к Вам Габриэллу — было верным решением.

Мужчина в костюме, разговаривавший сдержанно, спокойно и тихо — произнес последнюю фразу скорее вопросительно, нежели утвердительно — при этом внимательно следя за человеком в длинном черном плаще, стоящим в нескольких метрах от столика.

— Прошу Вас, присаживайтесь. Чаю? Приходиться носит термос, ну Вы понимаете. Но чай отменный, смею Вас заверить.

— Я не чай сюда пришел пить. — Феникс спокойно прошел к столику посреди кафе и присел напротив мужчины, — …К тому же Я предпочитаю кофе… Чая я могу выпить с родными.

— Искренне надеюсь на сотрудничество… такого… ммм «уровня».

— Отправить ко Мне посыльной молодую, глупую девчонку — в слабой надежде что Я выслушаю ее… Спорный вопрос, о правильности такого решения.

— Однако, Вы здесь.

— Однако, с чего вы взяли, что она все еще жива?

Мужчина напротив Странника — невероятно сильно напоминающей какого-нибудь биржевого брокера — напряженно повел плечом и отвел взгляд, подавленно дернув уголком рта:

— Вы убили четверых моих посыльных…

Немного вытянутое, с очень ровными, даже слегка острыми очертаниями лицо — не смотрело своим карим жестким взглядом в лицо собеседника. Брокер задумчиво водил по кромке чашке указательным пальцем — увенчанным крупным золотым перстнем.

— Не люблю когда за Мной следят, мистер Кинг… И в общем-то: пятерых посыльных, если быть точным.

— От Ллойда… мы нашли только ноги… — мужчина медленно сглотнул, все еще прожигая дыру взглядом, в чашке чая.

— Такое случается, когда падаешь в дерево-перемалывающую машину.

Странник достал и прикурил сигару:

— Вы хотели со Мной увидеться чтобы воззвать к Моей совести?

Лоуренс резко поднял глаза и даже слегка игриво ухмыльнулся:

— Просто интересно, до чего Вы способны дойти. Какие моральные рамки и возможно принципы — сидят в Вашей голове?

— Вы читали Марка Твена? — Феникс выпустил дым из приоткрытого рта, не выдыхая, — «…Мы не знаем, что такое мораль, она нам неведома, мораль — для тех, кто нечист душой; у нас нет принципов, эти оковы — для людей.»

Лоуренс Кинг — правая рука Стюарта Боркельо — барона и хозяина «Белой Силы» — сладострастно растянул тонкие жесткие губы в улыбке:

— И это замечательно. Ведь хороший и положительный герой, какой-нибудь поэмы — вряд ли бы согласился с моим предложением.

— Вы еще ничего не предложили. Полагаю, что вы желаете избавиться от своего хозяина — чужими руками… Хотя… о чем это Я? Какой «хозяин»? Одуревший от собственной значимости человечишка — напрочь позабывший о том, благодаря кому он занял такое положение.

Странник пристально наблюдал за мужчиной напротив — размеренно дымя темной сигарой.

— Вы поразительно проницательны. И хорошо осведомлены. Приятно иметь дело не с глупыми людьми. Но ведь, Вы все таки сильно сглупили — отправив в Батон-Руж своего человека… А те крохи информации, что замечу, я собирал самостоятельно — говорят о Вас обратное…

«Брокер» отпил из чашки — выдержав паузу. Феникс не повел и бровью.

— …Собственно об этом я и хотел поговорить. Вы правы. Да, старина Стю слегка зарвался, безусловно. С каждым днем все сильнее мнит себя господом богом: распоряжаясь жизнями, ресурсами и будущем — словно оно принадлежит ему. Еще немного, и мне не удастся его контролировать. И все таки — это пока можно оставить. — Лоуренс сделал жест ладонью, словно что-то от себя отодвинул, — Борк слишком увлечен собственным возвеличиванием, и уже не способен разглядеть прямую угрозу под своим носом.

— Почему бы вам не указать на нее?

— Не в моих интересах. Пока что… На горизонте возникла иная угроза. Внутренняя. Назревает раздел СБ. Флапс Асмусен — Вам знакомо это имя? — фактически первый генерал «Белой Силы», под руководством которого наша группа достигла значительных… «результатов», неожиданно понял, что все это: может и должно принадлежать ему.

55
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело