Выбери любимый жанр

Почему Всегда Я? Part II (СИ) - "Frank Ph. Shepard" - Страница 94


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

94

Клементина опустила голову и похлопала себя по карманам, сохраняя напряженное молчание и суровый, нахмуренный вид.

— Держи.

Арчер протягивала ей упаковку сигарет:

— Подумала, что ты захочешь… Как придешь в себя…

— Спасибо. — коротко и сухо произнесла девушка, резко поднявшись на ноги.

— Знаешь, — Мак следила за движениями Клементины, рыскавшей по кухне в поисках огонька, — Может… может быть так и есть…

— Не надо. Не продолжай.

Клем отыскала коробок спичек и прикурив сигарету — глубоко затянулась — не смотря в сторону Арчер. За потоком неожиданно вырвавшихся фраз — не было ни капли эмоций. Ничего. Пустота. Хотелось лишь высказать. Разобраться и не оставлять никаких недомолвок. Так на нее не похоже… Она частенько старалась избегать особо острых тем или серьезных разговоров. А сейчас… Сейчас — относительно вопроса о «отношениях» — она не хочет делать больно Мак, но и давать каких-либо «надежд» лирического характера — не собирается. Лучше все высказать прямо. Не тянуть. И именно это, казалось девушки ужасно странным. Она так никогда не поступала. Откуда взялась такая уверенность? Самоуверен… Ох ты… твою налево…

— Сядь. — МакКензи указала на стул, вновь вырвав Клем из размышлений. Она примирительно улыбалась, сложив при этом брови «домиком»: — Думаю, я поняла. Ну… попытаюсь понять. Мы ведь все равно сможем… там, общаться? Не?

Клементина нервно хмыкнула, не слушая Рыжую:

— Чувство поганое… Такое впечатление, будто я тебя бросаю после длительных отношений… бред… — она приложила руку ко лбу, потерев его пальцами, — Не понимаю… не знаю как описать…

— Описать… что?

— Что чувствую. — холодно заметила Клем, не глядя на поникшую Рыжую, и продолжая написывать круги по кухни штаба.

Затем вдруг Клементина замерла и уставилась на Мак пытливым взглядом разноцветных глаз:

— Скажи мне. Ты уверена, что увидела меня здесь — в Нуй Пэк — впервые?

— Чего?… Ты к чему?

— Навряд ли я что-то внятно смогу тебе объяснить. — она села обратно к столу, — Просто… теперь все иначе… Я начинаю думать, что я и саму себя то не знаю…

♠♠♠♠♠♠♠

— Дура!

Дверь за спиной громко хлопнула. Кэсс поежился, сонно зевнув. Зед, так вообще мелко подрагивал, глядя заспанными глазами на мир вокруг.

— Пошли… пожрем что ли?

Зед устало взглянул на Боцмана и вяло поплелся следом.

Войдя в бар, Джонни застал обоих друзей сидящими за стойкой:

— О, парни! Хорошо что вы здесь! Дело есть!

Ни Зед, ни Кэссиди не отреагировали — молча продолжая пялится в чашки с незамысловатым завтраком. Боцман сонно работал челюстью, сгорбившись всем телом и обронив руки вниз. Зед положил обе передние лапы на барную стойку и вероятно, силился понять, «что же это такое ему дали поесть?»

— Ауу! Вы что как не живые?

— А че ты… так тихо разговариваешь, а?! — выдал Кэсс, сделав акцент погромче на последнее «а».

— Ууу… ясно все… — Джон облокотился о стойку бара, слева от Кэсса, — Как там Нэнси? — вежливо поинтересовался механик.

— Нормально. — буркнул ирландец, — Было бы еще лучше, если бы твой любимый чикапиздрик нас не выгнал…

— Э! — чувствительный толчок в плечо Кэсса, пошатнул все тело. Ирландец ухватился рукой за край стойки, чтобы не свалится с возвышенности барного стула.

— Ладно, ладно… «Главный служитель панацеи» блядь… — Кэссиди потер ушибленную руку, — Че ты хочешь?!

— Короче! — Джонни моментально переменился в лице, — Мне тут Рыжая вчера рассказала, что в Хаббард Брейк, на одной из ферм — видела несколько мотоциклов… — Джон выжидающе глядел на Кэссиди в оба глаза, не моргая.

— И чё?

— Как что?! Забрать хочу! Всю ночь об этом думал. Съездишь со мной?

— Да ну! Брось! Мертвый якорь… Сколько они там уже на приколе стоят? Балласт, да и только…

— Тебе сложно что ли? Все равно ни черта не делаешь. Я же буду в них копаться, не ты! Ну поехали! Развеешься… — принялся упрашивать Джон.

— Ну и как мы их буксировать будем?

— Что сложного? Грузовик возьмем. У него пандус есть. Вдвоем-то, как-нибудь погрузим!

Боцман глубоко вздохнул, почесав в затылке:

— У тебя курс проложен?

— Вот! Смотри! — Джонни расстелил небольшую карту, прихваченную из штаба, — Это на северо-восток от нас.

— Делать тебе нечего… — Кэсс грустно взглянул на еду со слегка помутившимися глазами и сдерживаемой отрыжкой, поднялся на ноги, — Зайду в каюту, бэг свой прихвачу…

— Отлично! Я пока грузовик подгоню! — Джонни немедленно и почти вприпрыжку выбежал из бара.

— Коммандер. — Зед обернулся к Боцману, — Вахта на тебе…

♠♠♠♠♠♠♠

Тихий стук костяшек пальцев о дерево.

— Можно?

Феникс взглянув по направлению входа. Элизабет стояла в проходе арсенала, с подносом в руках.

— Да. Заходи. — Он продолжил заниматься прерванным делом.

— Так и знала, что найду Тебя здесь.

Глухо отстучав каблучками своих утонченных ботиночек по доскам пола, Эл поставила на один из свободных столов мастерской завтрак:

— Поешь. Я готовила…

Странник не отреагировал, задумчиво продолжая следить за лезвием немалого ножа, больше напоминающего настоящий меч, что Он затачивал.

— Босс?

— Ммм?

— Я говорю, еду принесла.

— …Спасибо.

— Сколько Ты уже не ел?

Феникс прекратил однообразные движения, замерев на пару секунд с точильным камнем в руке:

— Вчера… кажется, что-то жевал… — безразлично произнес Босс, уставившись в пол, — Я не особо хочу.

— Так нельзя. Тебе нужно питаться.

— Милая, — точильный камушек кратко скрипнул о сталь, — Я могу очень долго обходится без еды.

— Я не сомневаюсь. — саркастично бросила девушка, подойдя ближе. Она забрала из Его руки серый брусок — категорично указав на поднос глазами. Странник со снисходительной улыбкой поднялся на ноги.

— Все больные уже поправились? — едко спросил Феникс.

— Все больные уже накормлены. А Ты, как маленький. Тебя заставлять нужно.

Странник поковырялся вилкой в тарелке:

— И твои любимый мужчина?! — издевательски продолжал Он.

— Мой «любимый мужчина»… уже укатил куда-то с Кэссом. — недовольно отозвалась Элизабет, — Они вообще не расстаются.

— Куда?

— Без понятия. Джон сказал, что им нужно что-то привезти.

— Сколько раз повторял, чтобы предупреждали о том, куда едут. Надеюсь они там по дороге не убьются. — Босс отложил вилку и отодвинул тарелку, — …Как Клементина?

— На удивление, хорошо… Она так спокойна. Слушай… А что глаза цвет поменяли — это нормально? Так и должно быть? — неуверенно спросила Эл.

— Я откуда знаю? Такая вот реакция… Я вообще боялся, что она не справится.

— Может расскажешь? Я за нее переживаю… Чувствую себя виноватой…

— Что? Причем здесь ты?

— Ну… если бы я заметила ранение… и если бы не отключилась… — Элизабет виновато отвернулась.

— Прекрати. Я тоже не увидел сразу. Не смей себя винить. И Клементина и Нэнси живы. Без тебя — Я бы не справился.

— Лжец. — грустно улыбнувшись, отозвалась девушка.

— Ничего подобного! Как Я мог справится без самого стильного медика? — шутя толкнул Он голубоглазку в плечо.

Что есть — то есть. Элизабет была, должно быть единственным человеком в Нуй Пэк — относящийся со всей серьезностью к своему внешнему виду. Постоянное пребывание на базе, позволяло ей не заморачиваться по поводу практичности одежды, в отличие от тех, кто постоянно мотался на вылазки. Большинство людей на базе напоминали шпану — предпочитая удобные, не сковывающие движения одежды. Но только не Элизабет! С истинной английской педантичностью — она следила за собой, всегда имея опрятный и изысканный вид. Феникс, Клем, Джонни, даже Кэсс (кого мы обманываем: особенно Кэсс) — лично собирали огромное множество различных вещей для Эл, из которых она умудрялась собрать серьезные статные костюмы, напоминающие стилем — выдержанный и весьма элегантный пин-ап. Это вошло в некий маленький ритуал — привезти для Элизабет какие-нибудь «шмотки» — основоположником которого выступил когда-то один небезызвестный парень — вечно спорящий с голубоглазкой по поводу внешности…

94
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело