Выбери любимый жанр

Лиора для Верховного Лорда (СИ) - Айс Ллина - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Иногда мне присылали документы, которые переводил Лионель Сандр, переводчик Его Величества. В основном, обращались со сложными посланиями, которые были зашифрованы необычно. Да, бывали такие и они меня всегда удивляли. Я всё же считал этот мир не таким развитым, как свой.

Но в основном эти тексты не несли ничего важного и именно это настораживало. Я даже, грешным делом, подумал, что эти послания связаны как-то с нами. Но ничего не указывало на это.

Зачем кому-то в этом мире строить какие-то заговоры против Лордов? Мы даже не относимся к этому миру. Об этом знали, а точнее, догадывались все. Конечно, про договор с богиней мы не распространялись, но сам факт нашего спокойного пребывания в этом мире и помощи его жителям уже должен играть за нас.

Я спустился по лестнице и проследовал в гостиную, где меня уже ожидал советник Его Величества Герберт Хирстон. С ним лично я не был знаком, да и посещал дворец всегда с неохотой. Не любил я этот официоз.

Первое, что я ощутил, зайдя внутрь, запах. Он перебивал всё. Больших трудов мне стоило не поморщиться.

И лишь после, я наткнулся взглядом на дряхлого старика. Я понимаю, что в этом возрасте уже тяжело что-то делать, но тут возникает вопрос. Почему он ещё советник Его Величества и откуда нашёл силы на свадьбу, но не нашёл силы на уход за своим внешним видом? Не понимаю таких людей.

Нет, я, конечно, ничего не имею против, но мне кажется ему надо о спокойной старости подумать, а не о молоденьких невестах. Но, какое мне дело? Странно, что я сегодня слишком предвзят.

Рядом с ним стояла женщина, ещё молодая на вид, но я уже начал разбираться в возрастных категориях этого мира. Думаю, ей лет 80, может, чуть меньше. Но видно, она следит за собой. Фигура как у молодой девушки, волосы уложены в строгую причёску, платье хоть и не по последней моде, но сидит идеально. И выглядит она слишком ухожено. Кожа белая, ногти в порядке, макияж еле заметен. Истинная аристократка этого мира. И кем же она приходится невесте?

Ах, это мать невесты. Да, вполне подходит по возрасту.

Когда они представились, я наконец, перевёл взгляд на невесту. Если до этого, войдя в гостиную, я ничего не чувствовал, то сейчас моё сердце замерло. О нет, я не влюбился. Это не то чувство, да и не могу я любить другую, кроме своей Лиоры.

Я резко сделал шаг вперёд и внимательно посмотрел на девушку. Что-то не так. Что? Артефакт какой-то? О да, и он перебивает её энергию.

Так вот почему мы не могли найти тебя, Лиора! Из-за этой магической безделушки!

Я отмер и наконец вспомнил, зачем мы все здесь собрались. И в тот момент меня обуяла такая злость и ярость. Я еле смог совладать с этими чувствами, хоть и не в полной мере.

- Зачем вы здесь? – вопрос сам сорвался с губ. Я не знал к кому я обращался, но мне надо было услышать ответ, даже если я его знал.

Я не отрывал взгляд от Лиоры, но она молчала. За неё ответила мать, радостно сообщая, что НАША Лиора сегодня выходит замуж за этого дряхлого, жалкого старика. О, каких усилий мне стоило не убить этих никчёмных людишек.

Но я смог молча перевести взгляд на господина Хирстона и скривиться. Картинка их бракосочетания возникла перед моим взором сама по себе, и я не удержался. Как же я хотел их уничтожить в этот момент.

А когда я подумал о том, что девушку принуждают к браку, огромных трудов мне стоило спокойно ответить.

- Нет. Однозначно, нет. – Я даже не могу представить, что сейчас Лиора чувствует, думая, что у неё отнимут энергию. Это словно лишиться воздуха или какой-нибудь части тела. Я готов уничтожить этих двоих только за то, что они привели её сюда для лишения энергии.

Конечно же, они были удивлены моим ответом, но меня это уже не интересовало. Я был сосредоточен на Лиоре. Я даже проигнорировал их гневные высказывания, предлагая локоть девушке и приглашая следовать за собой. Сейчас важна была лишь она одна.

Глава 24

Селена Архольт

Мы шли по коридору с множеством картин на стенах. Должно быть что-то вроде картинной галереи. Но на картинах не было людей, лишь природа или животные.

У нас дома висели только портреты наших предков. Матушка очень гордилась своей семьёй. А ещё она восхищалась генеалогическим древом. Оно занимало почётное место в нашем доме.

Матушка так не восторгалась моими успехами, как этими записями на стене. Ну как же, ведь наша семья слишком древняя, когда-то могущественная, берёт начало ещё от времён, когда не было даже рода Его Величества.

А я всегда игнорировала своих предков. На картинах они вообще меня пугали. Эти лица выглядели слишком зловеще. Но при матушке приходилось делать восторженный вид.

Интересно, а почему у Лордов нет такой коллекции? Насколько я знаю, во всех домах аристократии есть семейные портреты. Или всё-таки это правда, что они из другого мира. Я всегда думала, что это слухи. Хотя, как они могут быть из этого мира, если у них уши не такие как у нас? Балда ты, Селена!

Мужчина рядом со мной всё так же излучал спокойствие и чувство родства. Словно он мой брат. И сейчас я наконец смогла сама успокоиться. Я чувствовала, что теперь всё будет хорошо и энергию у меня не отнимут.

Я вцепилась в его локоть, немного смущаясь этой близостью. Давно я не ходила так рядом с мужчиной. Последний раз на балу Её Величества господин Хирстон одним своим видом отпугивал от меня кавалеров, а ранее я даже и не вспомню никакие мероприятия.

Но мозг упорно не мог поверить в то, что Лорд спас меня и всё ещё подкидывал картинки того, куда меня ведут и что там сделают.

Пыточная? А вдруг? А может, мне сейчас предложат что-то такое, что брак с господином Хирстоном покажется мне сказкой? Хотя и не чувствуется угрозы от мужчины, но страшно.

Неосознанно я сильнее сдала пальцы на руке Лорда, но опомнившись, расслабилась. Мужчина никак не отреагировал на мои действия. И хорошо.

Лорд привёл меня в кабинет, отодвигая передо мной кресло, приглашая присесть. И мне не было причин отказываться. Сам сел за стол и что удивительно, сцепил руки в замок. Он что нервничает?

Я поёрзала в кресле и не зная куда деть свои руки, устроила их на коленях. Селена, соберись.

Лорд молчал, я тоже не спешила что-либо спрашивать. Меня рассматривали слишком пристально, что по телу пробежала дрожь, а кожа покрылась мурашками.

Я опустила голову и поправила дрожащими пальцами непослушную прядку, выбившуюся из причёски.

Селена, давай, прерви молчание. А то эта неопределённость пугает.

- Извините… - прошептала я, поднимая голову и натыкаясь на внимательный взгляд карих глаз, но продолжить не смогла. Правда, это помогло, и мужчина заговорил.

- Я столько раз представлял этот момент, что сейчас не знаю с чего начать. Вы же ничего о нас не знаете, верно? – он не отрывал от меня взгляда. Он смотрел так, словно я была чем-то желанным? Так Леона смотрит на сладости, перед тем как съесть их. Надеюсь, меня он есть не будет. Я и в самом деле ничего не знаю о Лордах. И что значит, что он представлял этот момент? Так, надо что-то ответить.

- Простите, но нет. О вас слишком мало известно. – Наконец, я собралась с мыслями.

- Пожалуй, надо начать сначала. – Вздохнул он. – Я расскажу лишь основное, так как времени очень мало.

Почему? Что он имеет ввиду под временем? Почему его мало? Меня всё-таки лишат энергии?

Но когда я уже намеревалась задать вопрос, в дверь постучали. Тут же она распахнулась и в комнату ввалились девчонки, с криками «Не трогайте Селену!».

Мы с Лордом удивлённо рассматривали новоприбывших, но я отмерла первая, бросившись к девчонкам с объятиями.

- Девочки! – тут мои нервы не выдержали, и я расплакалась, прижимаясь к Фионе. Слишком напряжены были последние дни. Они пришли меня спасти! Не забыли.

- Ты как? Энергия с тобой?

- Тебя не обижали?

- Не плачь! Мы защитим тебя!

- Мы тебя так долго искали!

Они утешали меня, обняв и поглаживая по спине. А я не могла успокоиться. Диане даже пришлось применить свою силу, чтобы я могла остановить поток слёз.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело