Выбери любимый жанр

Феникс. Сгореть дотла (СИ) - Чейз Бекки - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Господи…

Как же горячо! И сладко… Я не буду жалеть, даже если его пламя спалит меня дотла.

— Я уже говорил, что ты неправильно молишься, — горячая ладонь сжимает шею — смесь ласки и угрозы.

— Мне следует призвать Сатану? — без страха и стыда я прижимаюсь к нему грудью.

— Я не привык делиться, — хмыкает он. — Даже с отцом.

И, наконец, целует — глубоко и яростно. Так, что губы плавятся от жара. Его язык проникает в мой рот, и я… вспоминаю горящий шот в баре. Одна за другой сознание пронзают яркие вспышки. Пламя коктейля. Смех Глории. Байкеры… И Айри! Она тоже была там и подбивала нас остаться. Я вспомнила все.

— Почему ты не отдал им меня? — шепчу я, отрываясь от губ Люцифера.

Он убирает пальцы и щелкает пряжкой ремня:

— Были другие планы.

Я не успеваю возмутиться, почувствовав в себе его член. Он входит с напором, заставляя тихонько вскрикнуть. Не тратя время на нежности, Люцифер ускоряет темп, и я задыхаюсь от неистовых толчков.

«Смертная не выдержит близость с демоном».

Это правда. Я умираю от каждого движения во мне, чтобы через секунду воскреснуть и чувствовать снова и снова. Сумасшедший ритм выколачивает из легких остатки воздуха, но я не посмею попросить Люцифера остановиться. Я двигаюсь вместе с ним, подстраиваясь под яростные выпады. Обхватываю его ногами и прогибаюсь так, что хрустят позвонки. И мысленно умоляю об одном — чтобы он продолжал, даже если это меня сломает.

— Лю-ци-фер, — рваные выдохи чередуются со стонами.

Эта молитва ему по вкусу. Я слышу язвительные нотки в его шепоте, но не разбираю слов от шума в висках. Чувствуя мою податливость, Люцифер толкается глубже, и мой голос срывается на крик. Это больше, чем удовольствие — квинтэссенция экстаза. Никто и никогда не доводил меня до такого исступления. Я не контролирую собственное тело, чувствуя лишь, усиливающийся болезненно-сладкий спазм внизу живота.

— Знал, что ты выживешь, — Люцифер замедляет темп и кончает первым.

Я отстаю на несколько секунд и едва не теряю сознание, пока тело сотрясает дрожь от накатившего оргазма. Теперь понятно, почему его называют маленькой смертью.

— Даже жаль лишать тебя таких воспоминаний, — сильные руки все еще удерживают меня за талию.

— Так не лишай, — тяжело дыша, я прислоняюсь лбом к плечу Люцифера. У меня нет сил упрекать себя. Да и к чему жалеть о содеянном, если я все равно об этом не вспомню. — Мне ведь никто поверит. Или ты боишься божьего гнева?

Я бью вслепую и взываю к тщеславию в надежде изменить решение — наверняка наказание сурово, не зря же Айри испугалась и сбежала.

— Stellas nimis amo, ut noctem timeam[6], — на губах Люцифера мелькает тень улыбки.

воспоминания!

— Оставь их мне, — прошу я, сжимая горячее запястье слабеющими пальцами.

Усмехнувшись, Люцифер целует меня в лоб:

— Еще увидимся, необращенная.

— Я не забуду, — упрямо шепчу я, чувствуя, как тяжелеют веки.

И проваливаюсь в темноту.

Сборы домой протекают вяло. Настроение угнетающее, а похмелье не отступает даже после трех кружек кофе.

Пока я собираю чемодан и рассовываю фоторамки и картины по коробкам, Кейт, не переставая ноет, что вечеринка была невыносимо скучной. И это с синяком на ноге и с засосами по всей шее! Интересно, что тогда в ее понимание означает «веселье». Хотя нет, не хочу этого знать. Лучше думать о предстоящей встрече с отцом. Из-за отложенного рейса он не успел вернуться с переговоров в Далласе, поэтому за вручением диплома следил с расстояния в семьсот миль — Андреа снимала церемонию на смартфон и отсылала ему ролики. А Тимми еще и прямой эфир вел. Сегодня мы, наконец, отметим все вместе.

Взяв с тумбочки ключи от машины, я спускаю коробки вниз и загружаю багажник. В голове назойливым роем вьются мысли о Глории. Говорят, время глушит боль, но мне пока удается ненадолго заткнуть голос совести. Я все меньше извожу себя упреками за вялые попытки разобраться в обстоятельствах ее смерти и перестала дублировать запросы в консульство и полицию Брюсселя. Что бы я ни сделала, подругу не вернешь. Пора двигаться дальше. С этой мантрой я завожу мотор.

Андреа и Тимми ждут напротив выезда с территории кампуса — на парковке «Хомвуд Сьютс»[7]. Они специально задержались на сутки, чтобы мне нескучно было ехать одной, хоть путь из Нэшвилла и займет от силы три с половиной часа. Забравшись на заднее сиденье, брат тут же примеряет университетскую шапочку и заявляет, что в Хогвартсе форма лучше. Пока мы в шутку препираемся, какую метлу ему купить, я успеваю вырулить на Блэкмор-авеню. Район Мидтаун привычно забит машинами, но мне везет — на каждом перекрестке я удачно попадаю в «зеленый» режим светофоров. Это похоже на знак свыше, и я расслабляюсь, включив радио. Дороги открыты, и впереди целая жизнь. Новая работа, знакомства, перспективы. Так и нужно жить — уверенно смотря в будущее, не тоскуя и не зацикливаясь на прошлом.

Притормозив перед съездом на двадцать четвертое шоссе, я мягко поворачиваю руль и чувствую, как на губах появляется улыбка.

«Пусть прольется дождь, и смоет мои слезы.

Пусть это заполнит мою душу, и отбросит сомнения.

Пусть упадут стены для нового солнца.

Новый день настал»[8], — поет Селин Дион.

А ведь она права. С этого дня я буду думать только о хорошем. И все наладится.

[1] Грузовой тягач.

[2] Отсылка к песне «It's My Life».

[3] По одной из распространенных версий, Люцифер (он же Вельзевул) и есть Сатана, однако по другой, не менее популярной, это разные демоны. В данной истории Люцифер — сын Сатаны. 

[4] Здание кафедры иностранных языков в Университете Вандербильта.

[5] Одна из действующих церквей на территории Университета Вандербильта.

[6]  Я слишком люблю звёзды, чтобы бояться ночи (лат).

[7] Сеть апарт-отелей под управлением «Хилтон».

[8] Отсылка к песне «A New Day Has Come».

* КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ * 

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело