Выбери любимый жанр

Черви-Завоеватели (ЛП) - Кин Брайан - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Позже я узнал от другого моего помощника, Грега Блюменталя, что они заметили большой объект, приближающийся к кораблю. Но больше ничего не было. Никто больше не упоминал об этом, и я тоже никому не рассказывал. Даже Грегу или Дэнни. Не говорил ни слова, до сих пор.

Я молчал, не зная, что сказать или как ответить. Солти откинул назад мокрые редеющие волосы и улыбнулся мне. Дождь ручьями стекал по его лицу.

- Ты понимаешь, почему я тебе это говорю, Кевин?

- Я не уверен, но у меня есть хорошая мысль.

- Наверно, ты думаешь, что я слишком стар, да?

- Нет, - я покачал головой. - Честно говоря, Солти, я не знаю, что и думать. Но, я не думаю, что ты сумасшедший, если тебе станет легче.

- Ну, - он пожал плечами и отвернулся. - Вот онa. Это моя история. Делай с ней, что хочешь. Мне нужно раздобыть еще снастей и наживки.

Еще одна птица приземлилась на крышу, всего в нескольких футах от нас, выпрашивая рыбьи потроха. Я топнул сапогом, чтобы отпугнуть еe, но Солти остановил меня.

- Не надо. Это альбатрос.

- Ну и что?

- Ты должен уважать его, парень. Будут неудачи, если ты причинишь ему вред или отпугнешь его.

Я улыбнулся.

- Почему, Солти?

- Стихотворение. Как у того парня Кольриджа. Хорошо иметь альбатроса, когда ты в море.

- Это правда, - затем я удивил его своим знанием морских легенд. - Но ты знал, что помощника штурмана на "Титанике" звали Альберт Росс?

Солти хмыкнул.

- Это факт?

- Это действительно так. Думаю, ему не повезло, раз он был там.

- Я не понимаю, - нахмурился он.

- Альберт Росс, - медленно повторил я. - Альбатрос. Понял?

Солти рассмеялся, громко и неистово. Затем он пошел прочь, шлепая по лужам, и уже почти пересек крышу, когда повернулся и снова позвал меня.

- И еще одно, Кевин. То щупальце, о котором я тебе рассказывал...

- Да?

- У присосок были зубы. Маленькие острые зубки. Они вовсе не были присосками.

- А что это было?

- Рты. Присоски были маленькими ртами.

Он исчез за дверью.

Нейт бочком подошел ко мне. До сих пор он вел себя тихо, держался на расстоянии и подслушивал за нами.

- Ты веришь в это дерьмо? - спросил он. - Старик явно сошел с ума. Только не говори мне, что ты купился на эту историю с рыбой?

Я пожал плечами. Мне не очень нравился Нейт. Он был напыщенным и высокомерным, и даже после всего этого времени все еще вел себя так, как будто был лучше большинства из нас. Каким-то образом тот факт, что его полностью навороченная "Ауди", совершенно новая квартира и огромный счет на расходы исчезли, еще не полностью сломал его.

- Я не знаю, - сказал я. - Вероятно, нет, но опять же, я никогда не верил в историю про Ноя, а теперь оглянись вокруг.

Его смех был резким и ломким.

- Я полагаю, ты ему не веришь? – спросил я.

- Конечно, нет, - сказал он. - Ради всего святого, Кевин! Гигантское щупальце со ртами вместо присосок? Дождь – это одно, но это? Это безумие, - oн покачал головой.

- Случались и более странные вещи, чувак. И ты слышал, что Ли сказал вчера. Есть такие вещи, как гигантский кальмар. Это может быть какая-то генетическая мутация или что-то в этом роде.

- Может быть. Но более вероятно, что старик просто спятил. Наверно, у него болезнь Альцгеймера. И если это так, то что помешает ему навредить себе – или одному из нас? Готов ли ты воспользоваться этим шансом? Что, если он сорвется и бросится за одним из детей?

- О, да ладно тебе! – во мне поднялся гнев. - Старческий маразм не делает кого-либо склонным к убийству.

- Он говорит как сумасшедший, Кевин! - oн фыркнул, прочищая носовые пазухи, а затем сплюнул через крышу.

Мы смотрели, как падающий комок мокроты падает в воду внизу.

- Итак, - сказал он, меняя тему, - давай вернемся к вам с Лори. Скажи, она хороша в постели?

- Какого хрена? Неужели всем нужно знать каждую мельчайшую деталь между нами двумя? Неужели вы, люди, изголодались по сплетням?

- Успокойся. Мне просто было интересно, чувак.

- Это не твое гребаное дело, чувак.

- Она симпатичная, - продолжил он, как будто не слышал меня. - Как я уже сказал, я собирался сам подкатить к ней, но...

Внезапно Нейт склонил голову набок и подпрыгнул, словно от неожиданности. Он бросил удочку и поднял винтовку.

- Ты это видел?

Он уставился на воду, вытягивая голову вперед и назад. Прилив потянул его за леску.

- Что это было? – Спросил я.

- Ничего, - oн казался смущенным.

- Чувак, что, черт возьми, ты видел?

- Это ерунда! На секунду мне показалось, что я увидел там женщину. Это... казалось, будто она пела.

На самом деле это было не так уж надуманно. Там мог быть кто-то еще. Еще одна потерпевшая кораблекрушение, оказавшаяся на мели, когда ее судно перевернулось или ее сухой участок затопило. Я осмотрел океан, но ничего не увидел. Даже дельфины и чайки таинственным образом исчезли.

- Поющая женщина? Ты уверен, что она не звала на помощь вместо этого?

- Нет, - его глаза казались обеспокоенными, его голос был едва слышен. - Она пела, чувак. Я в этом уверен. Это было... прекрасно. Очень мягкий...

- Ну, сейчас ее там нет.

Он, казалось, не слышал меня.

- Она была голая. У нее были длинные светлые волосы, как у Сары, и огромная пара... - oн вытянул сложенные чашечкой руки перед грудью, затем остановился.

- Голая, поющая блондинка с большими сиськами, - я хихикнул, не в силах сдержаться. - Была ли на воде полночь? Ты видел дочь океана?

Он непонимающе уставился на меня.

- ELO, чувак! Electric Light Orchestra? Разве ты никогда не слышал. "Не могу выбросить это из головы"? Полночь на воде. Я видел дочь океана... - я пропел еще несколько строчек, но он снова повернулся к океану.

- Пошел ты, Кевин, - oн положил винтовку, взял удочку, смотал леску и пошел дальше по крыше.

- Эй, - крикнул я ему вслед. - Теперь ты несешь чушь!

- Я знаю, что я видел, - бросил он через плечо. - Так что завязывай с этим дерьмом.

Он перешел на другую сторону и снова забросил удочку. Его плечи были напряжены, челюсти сжаты.

Я снова уставился на воду, но все, что я видел, были падающие капли дождя и волны, поднимающиеся, чтобы поприветствовать их.

Я вернулся в дом и поискал Лори, но она была занята стиркой с Лашон и Сарой, и я не хотел им мешать. Даже сейчас я все еще не был уверен, как вести себя с ней, особенно с тех пор, как выяснилось, что все знали о нас. Я задавался вопросом, не доставили ли Сара и Лашон ей столько же хлопот, сколько парни доставили мне.

Позже в тот же день Майк, Хуан и я спустились на нижние этажи в поисках материалов для постройки еще одной лодки. Нижние этажи всегда вызывали у меня мурашки по коже. Если стоять неподвижно, можно было почувствовать, как океан давит на стены здания. Было жутко тихо. Единственное, что было хорошего в этой тишине, так это то, что, поскольку мы находились под поверхностью, постоянный шум дождя заметно отсутствовал.

Мы нашли круглый деревянный кофейный столик, который выглядел многообещающе, и мы с Майком поднимали его, когда он внезапно остановился.

- Слишком тяжелый? – cпросил я.

Он не ответил.

- Майк?

Он сел на свой конец стола.

- Вы, ребята, что-нибудь слышали?

Хуан пожал плечами.

- Я – ничего. А что ты слышал?

- Голоса, - прошептал Майк. - Или голос.

- Здесь, внизу? - уточнил я, тоже усаживаясь на свой конец.

- Я не уверен.

Мы все трое прислушались, но ничего не услышали.

Мы подняли стол обратно, изо всех сил пытаясь сдвинуть его. Проклятая штука была тяжелой. Майк начал напевать "Всадники шторма" Doors.

Хуан открыл рот, чтобы что-то сказать, но замер.

Запел кто-то еще.

Голос был прекрасен. Мелодичный, слабый и определенно женский, это было несомненно. Я не мог понять слов, но чувствовал их. Пока я слушал, моя печаль по Джимми исчезла вместе со всем остальным. Я забыл о Лори, дожде и нашем затруднительном положении. От этого голоса мне стало хорошо. Живой. Это оказывало успокаивающее, гипнотическое действие. Я хотел подойти ближе, чтобы понять, о чем идет речь. Загипнотизированный, я двинулся вперед.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело