Соколов. Дилогия (СИ) - Хай Алекс - Страница 109
- Предыдущая
- 109/116
- Следующая
– Умница, мон шери. Видишь, Коленька, а ты сомневался, стоило ли его призывать. Этот юноша всего за месяц устроил все так, что мы можем на законных основаниях получить свой Осколок. Родовая сила помогла ему обратить на себя внимание и поддерживает на первых порах. Юноша умеет заводить друзей и укреплять связи. И, очевидно, обладает даром оказываться в нужный момент в нужном месте.
Наконец‑то у меня в голове сложилась полная картинка.
– Значит, мы можем дать Штоффам графский титул и исцеление для Матильды. Штоффы дадут нам Осколок и поддержат финансово… По крайней мере звучит как план, который можно обсуждать, – подытожил я.
Бабушка благосклонно кивнула.
– Верно, мон шери. Ирина Алексеевна станет графиней и со временем – кивернитией. Старшей женщиной рода. И когда это произойдет, она получит особую связь с источником. Связь, что доступна лишь женщинам. Ту связь, которой обладаю я сейчас. Ее тетушка породнится с нами, и Род, получив блага, поделится силой на ее исцеление. С учетом того, что в семье появится Осколок, эта потеря будет восполнимой, и тогда Соколовы станут куда могущественнее. С какой стороны ни посмотри, мы в выигрыше.
Я внимательно глядел на бабушку и диву давался. Как же гладко все складывалось, черт бы нас всех побрал! Почему, почему я не мог избавиться от мысли, что это было подстроено? В какой‑то момент я начал думать, что бабушка намеренно подставилась перед Корфом, зная, что он может заинтересоваться мной. А где Корф, там Штоффы. Она могла все это знать. Одному богу известно, какую информацию она получала через свои сны…
Слишком, слишком все это было похоже на заранее расписанную игру.
Бабушка поймала мой взгляд и, словно угадав мои мысли, лишь спокойно улыбнулась.
– Делай предложение Ирине Алексеевне, Михаил. Делай, пока она на все согласна. Другой такой возможности нашей семье не представится.
– К тому же вы, судя по всему, друг другу симпатичны, – добавил отец.
Да, Ирка мне нравилась. Да и от меня она уже не убегала как ошпаренная. Но я не хотел обмениваться клятвами и давать друг другу обещания не то что до поступления, а до окончания учебы. Слишком все это рано. Пусть меня выдурнули из моего мира, где мне было почти двадцать два, и мозгами я был чуть постарше Ирки, но… Не привык я к такому. И уж точно не думал, что мне придется так быстро столкнуться со столь серьезным делом.
– Я не хочу, чтобы она соглашалась на брак против воли, – твердо заявил я, припомнив разговор, что состоялся после визита к дубу. – Дворянский брак – дело основательное и серьезное. Случись что, развод станет громким скандалом. Я хочу, чтобы у девушки было время все взвесить.
Бабушка укоризненно покачала головой.
– Ох уж эти новые нравы. Ни меня, ни твою мать, никто не спрашивал о наших желаниях. И ничего. Стерпелось и слюбилось. Нужды Рода – превыше всего, Михаил.
Но отец, как ни странно, занял мою сторону.
– Я могу предложить промежуточный вариант, – сказал он. – Они и правда слишком молоды для брака. Свет посмотрит на Михаила косо, если он женится раньше двадцати одного года. У нас это не принято. Поэтому я предлагаю помолвку с договором. Мы включаем Штоффов в наш Род без венчания и консумации брака, а Штоффы по договору передают нам приданое и, быть может, Осколок. Детали обговорим. Сама свадьба состоится позже. Но в случае нарушения договора и расторжения помолвки все остается у нас.
Ага. А Матильда и Ирэн оказываются с голым задом на улице, еще и без Осколка… и получат перечеркнутый герб.
– Я поговорю с Ирэн, – сказал я, глядя в огонь. – Решение все равно принимать Матильде Карловне, как ее опекуну.
И я не был уверен, что наставница на это согласится. Ни за что она не оставит Ирку в зоне риска. Даже ценой своей жизни. Поэтому если Ирэн и правда согласится на эту авантюру, то именно ей придется уговаривать тетку.
Отец кивнул.
– Тогда сделаем все как подобает. Матушка, пора.
Я непонимающе уставился на родню.
– Что пора?
Бабушка загадочно улыбнулась, поднялась из кресла и, опираясь на трость, доковыляла до туалетного столика. Выдвинула нижний ящичек, и я увидел множество шкатулок – вероятно, с драгоценностями. Достав небольшую коробочку, она вернулась к камину.
– Возьми его, – протянув мне маленькую коробочку из синего бархата, сказала она. – Это семейная реликвия Соколовых. Одна из немногих, что дошла до нынешних времен после краха. Это кольцо носят во время помолвки все женщины нашего рода. Его носила твоя прабабка, затем я, после – твоя мать. Теперь настал черед и твоей избранницы.
Я осторожно открыл коробочку, и на меня пахнуло ароматом розы. Надушили ее что ли?
– Красивое.
Я ничего не понимал в ювелирных изделиях, но этот золотой перстень и правда вызывал восхищение. Прямоугольный ярко‑синий сапфир в окружении мелких бриллиантиков мерцал, отражая всполохи огня из камина. Вроде и простое, но эффектное изделие.
– Пусть у тебя все получится, Мишенька, – бабушка меня перекрестила. – Благословляю тебя на этот шаг. И пусть родовые духи тебе помогут.
Странная все‑таки была история с родовой силой. Судя по обрядам, корни к всего этого были явно языческие, из времен, когда вера в Христа еще не пришла на русские земли. При этом магия называлась Благодатью, а люди – и особенно аристократия – истово верили в бога и посещали церковные службы. Все переплелось очень хитро и в такой тугой клубок, что уже не поймешь, откуда какой обряд пришел и какая сила за него отвечала. Но в головах людей это преспокойно уживалось и, очевидно, не вызывало вопросов.
Я закрыл коробочку и спрятал кольцо в карман брюк. Все еще голова шла кругом от происходящего. Хорошо хоть, что уговорил повременить со свадьбой. Ирэн сейчас была не в том состоянии, чтобы мыслить здраво, и я хотел выиграть для нее время, надеясь, что позже она это оценит.
– Не нужно медлить. Сделай все сегодня, – приказала бабушка, окончательно лишив меня возможности соскочить с крючка.
Глава 28
– Зачем так торопиться? – возразил я. – Ирина сейчас на взводе. Она не может нормально соображать. Да и Матильда Карловна пока не очнулась. К слову, если баронесса так и не оправится, опекуном Ирины Алексеевны станет Корф.
Отец помрачнел, услышав имя тайного советника.
– Он так от тебя и не отстал?
– Я еще не выполнил уговор. Ваша свобода и снятие обвинений в обмен на мою тайную работу. Это не единоразовая история, как вы понимаете. Боюсь, мне от Корфа еще долго не отделаться.
Но чем скорее я избавлюсь от его пристального внимания, тем лучше. Правда, в связи с последними событиями я не был уверен, что он и вовсе с меня слезет. Если Матильда и Ирэн перейдут в наш род, Пистолетыч обратит взор уже на всю нашу семейку. И один черт знает, во что это выльется…
– Как бы то ни было, мон шери, тебе нужно поторопиться, – заявила бабушка. – Найди удобный момент, сделай все красиво. Надеюсь, не нужно объяснять тебе, как просят руки у девушки?
Ни разу не делал никому предложения. Как‑то не до этого было, ну или просто подходящей девицы не нашлось даже в прошлом мире. Там я был молод, с трудом совмещал учебу на дневном и две подработки. Тут бы найти время просто как следует выспаться, не то что с девчонками женихаться. Были отношения, конечно, но так далеко я еще не заходил…
Но что следовало делать, я примерно представлял. Почему‑то на ум сразу пришли красивые сцены из кино. Какая‑нибудь крыша с накрытым столиком для двоих, все убрано цветами. Она думает, что я пригласил ее на свидание, а потом нужно встать на одно колено… Хотя, как по мне, все это лишнее. Самый важный вопрос можно задать и не в столь пошлой обстановке. Хотя я понятия не имел, чего там себе фантазировала Ирка в своих мечтах.
Ладно, разберемся. И не такое проворачивали.
“Миш?” – раздался в голове голос Ирэн. – “Это уже неприлично. Твоя сестра в отчаянии. Быстрее спасай от меня родню!”
- Предыдущая
- 109/116
- Следующая